Song info
"Moments" Videos
Lyrics
kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta
akogareteta mono wa utsukushiku omoete
te ga todokanai kara kagayaki o mashita no darou
kimi no kudake chitta
yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou
kimi ga zetsubou to iu nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou?
fureru no o osorete
ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
surudoi toge harimeguraseru
tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
hana no you ni hakanai no nara
tori no you ni habatakeru nara
sotto hitori chitteyuku deshou
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
kaze no you ni nagareru no nara
boku no hane o sashidasu deshou
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou
boku wa nan ni demo narou
kimi ga mou kore ijou nido to kowai mono o minakute sumu no nara
- 3 Bản dịch
- Trinh Lê
- Bà Già Khó Ưa
- Viet Tuan
Đây là bản dịch qua tiếng Anh mình tìm thấy trên Jopasian - thật sự là hoàn toàn khác so với bản Eng Trans sẵn có trên lời dịch, theo mình bản này mới là bản dịch qua TA chính xác của bài này
Your heart began to be scorched,
and there was a smell of it
It was the end of your dream,
and the start of everything
What you adored looked beautiful to you
It became even brighter because you couldn't reach it
The broken pieces of your dream
Pierce my heart
Leaving the pain
That I should never forget
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
How was the scenery you saw
When you were pushed into an abyss of despair
Your naked heart is wandering
Having nowhere to go
And is setting sharp thorns around
For fear of being touched
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If I could flow like the wind
I would reach you
If I could shine like a moon
I would keep shining on you
I'll be anything
If it can stop you from being seized with fear
Jpop mờ ko coa' phiên âm >"
sorry tớ nhầm ! bài này là bài hát tiếng Nhật do ca sỹ Ayumi Hamasaki hát chứ không phải do Westlife trình bày ! Vì 2 bài hát trùng tên nên tạo ra sự nhầm lẫn này !
bai nay dung la cua westlife rui .ninh se dich lais bai nay sau
híc, tớ nhớ là bài này của nhóm Westlife hát mà,
Mà bạn nào tìm được bài này của westlife hát thì cho mình xin link nha