Song info
"Mandy" Videos
Lyrics
I remember all my life
Raining down as cold as ice
Shadows of a man
A face through a window
Crying in the night
The night goes into
Morning just another day
Happy people pass my way
Looking in their eyes
I see a memory
I never realized
How happy you made me
Oh Mandy
When you came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
When you kissed me and stopped me from shaking
And I need you today, oh Mandy
I'm standing on the edge of time
I walked away when love was mine
Caught up in a world
Of uphill climbing
Tears are on my mind
Nothing is rhyming
Oh Mandy
When you came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
When you kissed me and stopped me from shaking
And I need you today
Oh Mandy
Yesterdays a dream
I faced the morning
Cryin' on the breeze
The pain is calling
Oh Mandy
When you came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
When you kissed me and stopped me from shaking
And I need you today
Oh Mandy
When you came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
When you kissed me and stopped me from shaking
And I need you
Oh Mandy wont you listen to what I've got to say
Oh Mandy don't you let me throw it all away
Oh Mandy wont you listen to what I've got to say
And I need you today
Oh Mandy
- 2 Bản dịch
- Nguyen Phuc
- Thanh Nhàn
i remember all my life
raining down as cold as ice
shadows of a man
a face through a window
crying in the night
the night goes into
morning just another day
happy people pass my way
looking in their eyes
i see a memory
i never realized
how happy you made me
oh mandy
when you came and you gave without taking
but i sent you away oh mandy
when you kissed me and stopped me from shaking
and i need you today oh mandy
im standing on the edge of time
i walked away when love was mine
caught up in a world
uphill climbing
tears are on my mind
nothing is rhyming
oh mandy
when you came and you gave without taking
but i sent you away oh mandy
when you kissed me and stopped me from shaking
and i need you today
oh mandy
yesterdays a dream
i faced the morning
crying on the breeze
the pain is calling
oh mandy
when you came and you gave without taking
but i sent you away oh mandy
when you kissed me and stopped me from shaking
and i need you today
oh mandy
when you came and you gave without taking
but i sent you away oh mandy
when you kissed me and stopped me from shaking
and i need you
oh mandy won’t you listen to what i’ve got to say
oh mandy don’t you let me throw it all away
oh mandy won’t you listen to what ive got to say
and i need you today
oh mandy
Mandy yêu dấu à
Anh nhớ trong suốt cuộc đời anh
Bao nhiêu lần mưa rơi lạnh giá
Một bóng hình người đàn ông
Thấp thoáng bên cửa sổ
Khóc thầm trong màn đêm
Một màn đêm dường như đến vô tận
Một buổi sáng nữa, lại một ngày khác tới
Bao nhiêu người hạnh phúc băng qua đây
Nhìn vào ánh mắt họ
Mà anh như thấy lại quá khứ
Anh chưa bao giờ nhận ra
Những niềm vui mà em mang đến cuộc đời này
Mandy yêu dấu à!
Em đến em trao cho anh hạnh phúc mà em chẳng nhận được gì
Thật đáng buồn là anh lại để em ra đi Mandy yêu dấu à!
Khi em hôn anh và xua tan nỗi sợ hãi trong anh
Là lúc anh nhận ra anh cần có em ngày hôm nay
Mandy yêu dấu à!
Anh đã đứng trên ranh giới của thời gian
Nhưng rồi anh lại ra đi đúng vào lúc mà tình yêu này trở thành của anh
Anh chạy theo một thế giới đầy ắp những khó khăn cần trinh phục
Những giọt nước mắt sẽ mãi là của riêng anh và sẽ chẳng còn nghĩa lí gì nữa
Mandy yêu dấu à!
Em đến em trao cho anh hạnh phúc mà em chẳng nhận được gì
Thật đáng buồn là anh lại để em ra đi Mandy yêu dấu à!
Khi em hôn anh và xua tan nỗi sợ hãi trong anh
Là lúc anh nhận ra anh cần có em ngày hôm nay
Mandy yêu dấu à!
Ngày hôm qua chỉ còn là một giấc mơ xa vời
Anh phải đối mặt với sự thật ngày hôm nay
Khóc trong màn đêm băng giá
Bao nỗi đau quay trở về đây Mandy yêu dấu à!
Mandy yêu dấu à!
Em đến em trao cho anh hạnh phúc mà em chẳng nhận được gì
Thật đáng buồn là anh lại để em ra đi Mandy yêu dấu à!
Khi em hôn anh và xua tan nỗi sợ hãi trong anh
Là lúc anh nhận ra anh cần có em ngày hôm nay
Mandy yêu dấu à!
Mandy yêu dấu à!
Em đến em trao cho anh hạnh phúc mà em chẳng nhận được gì
Thật đáng buồn là anh lại để em ra đi Mandy yêu dấu à!
Khi em hôn anh và xua tan nỗi sợ hãi trong anh
Là lúc anh nhạn ra anh cần có em ngày hôm nay
Mandy yêu dấu à!
Ôi mandy em sẽ không bao giờ nghe những lời anh nói?
Em cũng không bao giờ để anh nghĩ rằng mọi thứ đã hết?
Em sẽ không bao giờ nghe những lời anh nói
Nhưng anh cần em bên anh ngày hôm nay.
@ hoangducdat : anh ko rõ bài sai lyric chỗ nào, khó theo dõi quá , vì anh Wet cập nhật cuối,
chờ anh nhờ BTV vào xem
Trước mắt là bản dịch của em, sai chính tả tiếng Việt !
Nhắn HoangDucDat :- Về bản dịch của Thosungrang và bản Bạn dịch nghĩa rất gần nhau.
- Về duyệt bài ưu tiên bạn nào dịch xong trước và đúng nghĩa : thỏ đáp ứng đầu tiên vậy thỏ lên bản chính. còn bạn dịch hay thì vẫn dc đăng để Wl'fan lên coi mà.
- Về lời bài hát thì thiếu một đoạn cuối , cảm ơn bạn đã góp ý mình đã bổ sung cà nhắn thỏ vô dịch thêm. Chào bạn!
các bạn phản hồi ý kiến có vẻ không tốt lắm
thế này thì hỏng hết hình ảnh westlife mất
mình thử đăng bản dịch của mình nha
các bạn xem co khá hơn không
có gì nhắn lại để mình sửa
fan của Westlife như mìn xem bài này ai cũng bực
đàu tiên là lời nhạc còn thiếu đựac biệt là đoạn nhạc lên cao nhất cuối bài, Rõ là phí ra
Mà lời dịch cũng không hay cho lắm. lại còn sai ngjĩa nữa
rhyming là từ rhyme ma ra có nghĩ là không còn ý nghĩ gì nữa chứ không phải vần điêu như bạn đâu
vì lyric đúng có hát lại đoạn điệp khúc nhiều lần nên phần dịch của mình cũng viết lại nhiều lần cho tương xứng
@ oll mong anh đừng xoá cái phần lập lại và sớm duyệt hộ em bản dịch này
phần thiếy của lyric em cung đã đăng ( cái đoạn cuối ấy)
...(tập gõ lại tiếng Việt có dấu, ai cũng gõ được, có ai càu nhàu đâu - pwz)
thich bai mandy nay lam lam!!!! ma` sao trog WL co bai obvious dich nghe ky` wa :(
mà dịch còn sai nữa
chậc
chả hiểu dịch kiểu gì nữa
TT_TT
Sao lại man điên, với lại cắn, cứ như là phim kinh dị ấy...
bạn nguyenbinh nè là fan của West phải hem ? Bài nì chưa phải là bài dịch " kinh dị " nhứt trong số các bản dịch West's songs đâu áh bạn....sang koi bài " obvious " kìa ^^!
troi oi!ko the nhu the dc
dung dich nhu the chu!ko dich thi thui.loi cua nguoi ta co y nghia the mu... het cho noi!!!
e nay dich thi dich cho tu te nha ban... gi ma cu " y lon ..." rui lai " nghe co ve..." hoai ah...>"