Song info
"Last Thing On My Mind" Videos
Lyrics
There was something in your voice
That was telling me don't be too sure
Arousing my suspicions, I have never felt before
I thought we had it made, I thought you'd never go away
But now you're suddenly like a stranger
And you're leaving our love behind
Of all the things I was ever planning for
This was the last thing on my mind
When I looked into your eyes
There was something you weren't telling me
But in my confusion, I just couldn't see
If there was any doubt, I thought that we would work it out
But now you're suddenly like a stranger
And you're leaving our love behind
Of all the things I was ever planning for
This was the last thing on my mind
There was something in your voice
That was telling me don't be too sure
Arousing my suspicions, I have never felt before
I thought we had it made, I thought you'd never go away
But now you're suddenly like a stranger
And you're leaving our love behind
Of all the things I was ever planning for
This was the last thing on my mind
But now you're suddenly like a stranger
And you're leaving our love behind
Of all the things I was ever planning for
This was the last thing on my mind
- 3 Bản dịch
- nmhuong1102
- LanAnh Nguyễn
- Uyenn Nguyenn
Điều anh không nghĩ đến (last:còn có nghĩa là ít chắc chắn nhất, không thích hợp nhất, vậy nên mình dịch là không nghĩ đến)
Có gì đó trong giọng nói của em,
nói với anh rằng không nên chắc chắn(không đáng tin)
gợi nên trong anh những nghi ngờ,
đó là cảm giác mà anh chưa bao giờ có với em
anh đã nghĩ rằng chúng ta đã có được nhau
anh đã nghĩ rằng em sẽ không ba giờ rời xa anh
Nhưng đột nhiên em như một người xa lạ,
và em đã phủ nhận tất cả tình yêu chúng ta đã có với nhau
trong tất cả những điều anh đã nghĩ
thì đây là điều anh không nghĩ đến.
Khi anh nhìn vào mắt em,
anh thấy có điều gì đó em vẫn giấu anh,
Nhưng vì yêu em anh đã bối rối không nhận ra,
\"Vì khi yêu không nên nghi ngờ về nhau\"
đó là những điều anh đã nghĩ
Nhưng đột nhiên em như một người xa lạ,
và em đã phủ nhận tất cả tình yêu chúng ta đã có với nhau
trong tất cả những điều anh đã nghĩ
thì đây là điều anh không nghĩ đến.
Có gì đó trong giọng nói của em,
nói với anh rằng không nên chắc chắn(không đáng tin)
gợi nên trong anh những nghi ngờ,
đó là cảm giác mà anh chưa bao giờ có với em
anh đã nghĩ rằng chúng ta đã có được nhau
anh đã nghi rằng em sẽ không ba giờ rời xa anh
Nhưng đột nhiên em như một người xa lạ,
và em đã phủ nhận tất cả tình yêu chúng ta đã có với nhau
trong tất cả những điều anh đã nghĩ
thì đây là điều anh không nghĩ đến.
Nhưng đột nhiên em như một người xa lạ,
và em đã phủ nhận tất cả tình yêu chúng ta đã có với nhau
trong tất cả những điều anh đã nghĩ
thì đây là điều anh không nghĩ đến.
may biet bai nay tu rat lau roi ma sao it ai nghe qua vay ta hay vay ma
work it out : Làm cho điều đó trở nên thỏa mãn.
I thought that we would work it out : anh nghĩ rằng chúng ta đều đã hài lòng.
Buồn làm chi bạn. Đời là thế.
Bản dịch chính dịch sai ngay câu là tên bài hát TK thay bản dịch khác.
@ nga_91 [[email protected]]:
Đã bổ sung thêm Zing.