Song info
"Just So You Know" Videos
Lyrics
I shouldn't love you but I want to
I just can't turn away
I shouldn't see you but I can't move
I can't look away
I shouldn't love you but I want to
I just can't turn away
I shouldn't see you but I can't move
I can't look away
And I don't know
How to be fine when I'm not
'Cause I don't know
How to make a feeling stop
Just so you know
This feeling's takin' control of me
And I can't help it
I won't sit around
I can't let him win now
Thought you should know
I've tried my best to let go
Of you but I don't want to
I just gotta say it all before I go
Just so you know
It's gettin' hard to be around you
There's so much I can't say
Do you want me to hide the feelings
And look the other away
And I don't know
How to be fine when I'm not
'Cause I don't know
How to make a feeling stop
Just so you know
This feeling's takin' control of me
And I can't help it
I won't sit around
I can't let him win now
Thought you should know
I've tried my best to let go
Of you but I don't want to
I just gotta say it all before I go
Just so you know
This emptiness is killin' me
And I'm wonderin' why I've waited so long
Lookin' back I realize it was always there
Just never spoken
I'm waitin' here
Been waitin' here
Just so you know
This feeling's takin' control of me
And I can't help it
I won't sit around
I can't let him win now
Thought you should know
I've tried my best to let go
Of you but I don't want to
Just gotta say it all before I go
Just so you know, just so you know
Thought you should know
I've tried my best to let go
Of you but I don't want to
Just gotta say it all before I go
Just so you know, just so you know
- 13 Bản dịch
- Dung Hoàng
- Lê Tea
- Thanh Phương
- Thanh Thúy
- hiensupersale TRẦN THỊ
- Mai Huynh
- Na Duong
- Park Chanyeol
- Rô Be
- Tran Thanh Mai
- Pé Mèo
- Thành Tạ
- Rosa Tran
A ko nên yêu em, nhưng a muốn vậy
chỉ là a không thể bỏ đi
a ko nên nhìn em, nhưng a cứ bất động
chỉ là a không thể way đi
và a ko biết
làm sao để mọi điều tốt đẹp khi không thể
vì a ko biết
làm sao ngăn được cảm giác này
Chỉ để em biết
cảm giác này đang điều khiển con người a
và a ko thể cưỡng lại được
a ko thể ngồi yên được
a ko thể thua người ấy
nghĩ rằng em nên biết
a cố hết sức để wên em
nhưng thật lòng ko muốn
a fải nói rõ tất cả trước khi ra đi
để mà em biết
thật khó khi được bên cạnh em
có wá nhiều điều anh có thể nói
em có muốn anh che đậy cảm xúc
và way mặt đi ko?
để mà em biết
cảm giác này đang chiếm lĩnh a
và tôi ko thể cưỡng lại được
a ko thể ngồi yên được
a ko thể thua người ấy
nghĩ rằng em nên biết
a cố hết sức để wên em
nhưng thật tình ko muốn
a fải nói rõ tất cả trước khi ra đi
để mà em biết
nỗi cô đơn đang gặm nhấm a
a tự hỏi tại sao lại chờ đợi wá lâu
ngoáy nhìn lại a nhận ra rằng
em luôn ở đó, chi là em ko nói ra
a đang chờ đợi
vẫn đang chờ đợi...
để mà em biết
cảm giác này đang chiếm lĩnh tôi
và a ko thể cưỡng lại được
a ko thể ngồi yên được
a ko thể thua người ấy
nghĩ rằng em nên biết
a cố hết sức để wên em
nhưng thật tình ko muốn
a fải nói rõ tất cả trước khi ra đi
để mà em biết...
jesse mccartney có giọng thật đặc biệt nhưng nó chính la jesse mccartney và bài này rất có ý nghĩa
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu)
"Thought you should know" dịch là "chỉ mong e hỉu" thì hay hơn chứ :D
thik nha^t' ca^u: "I should'nt love u, but I want to..." !
Dung la bai nao cua Jess cung hay het , ket bai nay tu khi moi nghe lan dau tien nhung cha hieu nguoi ta hat gi . thanks anh nhieu !
Minh thay dich vay la ok roi ! Minh ket bai nay lau goy tu hoi moi ra co tai no dung tam trang minh luc do wa ! Thanks ban nah
Thay bản dịch không rõ nguồn gốc và post xuống dưới.
bai nay dinhay, ma bai nao cua jess cha hay
hey wé àk..Jesse đẹp zaj hét hey >,..,< chỉ cần em hiểu tình iÊu của anh........
bài nỳ đỉnh nhất của Jesse :Xxx
noi sao nhi? Mm, minh da nghe bai nay nhiu lan oy, hok fai chi vi cua Jesse ma con vi no jup minh hiu them ve the joi va tam trang cua pon kontrai nua...!(dang iu that!) thenkiu cac pan nhiu nhe! (#_")
dịch nghe cũng hay nhưng chưa đúng lắm
nay jo nghe di nghe lai bai nay ma van thay hay....dac biet la cai a chang hat bai nay dep zai wa ah...hàhà...
bài này hay, ý nghĩa quá chừng, nhưng lời dịch ko làm nổi bật dc ý nghĩa đó. Thân.
Mấy you dịch bóng bẩy quá nên ko sát nghĩa và sai hẳn.Jesse đâu có ý hát vậy đâu ? Bạn dịch "anh vẫn đi dù ko nên quay lại" nghe sao huề vốn quá vậy ? ''Không nên quay lại'' tức là "hãy đi đi'' còn gì?
bản dịch có chỗ sai chính tả...:))
bài hát thật không còn gì để chê.tuyệt thật.jesse hát hay wa
chờ đợi là hạnh phúc?
lời bài hát tuyệt quá...... :D
cái cảm xúc ấy cứ quanh quẩn trong tâm trí anh. Anh ko thể làm ji` khác. Anh sẽ ko đứng nhìn và để ng` khác chiếm lấy em.....Wow!anh jesse thật tuyệt. tuyệt cả về giọng hát lẫn ngoại hình:D