Song info
"Insatiable" Videos
Lyrics
When moonlight crawls along the street
Chasing away the summer heat
Footsteps outside, somewhere below
The world revolves, I've let it go
We build our Church above the street
We practiced love between these sheets
The candy sweetness scent of you
It bathes my skin, I'm stained of you
And all I have to do is hold you
There's a racing within my heart
And I am barely touching you
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable
The moonlight plays upon your skin
A kiss that lingers takes me in
I fall asleep inside of you
There are no words, there's only truth
Breathe in breathe out, there is no sound
We move together up and down
We levitate our bodies soar
Our feet don't even touch the floor
But nobody knows you like I do
'Cause the world may not understand
That I grow stronger in your hands
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable
Baby, oh yeah
We never sleep, we're always holding hands
Kissing for hours talking and making plans
I feel like a better man, just being in the same room
We never sleep, there's just so much to do
So much to say can't close my eyes when I'm with you
Insatiable the way I'm loving you, oh baby, yeah
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable
Turn the lights down low
Take it off, let me show
My love for you insatiable
Turn me on, never stop
Wanna taste every drop
My love for you insatiable, baby
Oh baby, when I'm looking in your eyes
Insatiable, that we ain't loving you
Ohh, looking at you insatiable, insatiable
For you insatiable for you insatiable
Love for you insatiable
Love for you insatiable
Love for you insatiable
...
- 4 Bản dịch
- Vo Tien Manh
- Luke Park
- Bùi Minh Thư
- Nâu Sammie
Khi ánh trăng vàng rắc nhẹ trên con phố nhỏ
Xua tan đi cái nóng của ngày hè
Những bước chân nào vẫn vang nhẹ bên lề
Trái đất vẫn mãi quay đều theo quỹ đạo
Mình đã ở bên nhau nơi ấy, tự khi nào
Mình đã hôn nhau dưới tấm thảm của ánh trăng vàng ấy
Làn môi em ngọt ngào như chiếc kẹo em đã cho anh vậy
Em phủ ngập hồn anh, cho anh đắm mình vào...
Để những gì anh phải làm là giữ chặt em trong vòng tay
Trong con tim anh, một cuộc đua nho nhỏ
Và anh đã vượt qua, vừa kịp đến bên em...
*
Hãy vặn nhỏ ánh đèn
Bỏ đi tất cả
Để anh cho em thấy
Tình anh dành trao em chẳng lúc nào ngừng
Hãy để mặc anh
Những phút giây này chẳng nên ngừng lại
Anh muốn được cảm nhận hương vị của tình yêu... mãi mãi
Bởi tình anh dành trao em chẳng có lúc nào ngừng
Ánh trăng vàng rắc nhẹ trên làn da em
Nụ hôn đắm say muốn giữ anh lại lâu hơn chút nữa
Rồi yên lành bên em, anh chìm vào giấc ngủ
Chẳng có ngôn từ, chỉ sự thật mà thôi
Em vẫn thở đều, trong cõi mộng xa xôi
Chẳng có âm thanh, chỉ có hai tâm hồn hòa nhịp
Cùng bên nhau, mình bay bổng giữa không trung xa tít
Thế gian giờ đây mơ hồ ở dưới chân ta
Bởi chẳng ai hiểu em được như anh cả
Bởi thế gian này, họ nào có hiểu đâu
Rằng em chính là nguồn sức mạnh của anh đã từ lâu
(*)x2
Nắm tay nhau, hai đứa mình chẳng tài nào ngủ được
Bởi còn bao dự định cho tương lai
Bởi còn nụ hôn ngọt ngào chưa trao hết đến ai
Bởi bên em, anh thấy mình hoàn thiện
Mình không ngủ, vì còn biết bao việc cần làm
Còn biết bao điều mà mình chưa nói
Có em trước mắt mình, làm sao anh nhắm nổi
Bởi tình anh trao em chẳng ngừng lại bao giờ
(*)
Dù cho anh chìm sâu vào đôi mắt em
Tình anh trao em vẫn chẳng hề ngừng lại
Ôi anh phải làm gì....
Khi tình yêu của anh, cứ trôi về em... mãi mãi
Recent comments
Albums has song "Insatiable"
The Time Machine Tour
2008 20 songs
- Insatiable 4 2002
- So Beautiful 1 2007
- Casey 2007
- On The Verge Of Something Wonderful 2007
- The Only One 2007
- Darkness 2004
- Void 2004
- Who Would Have Thought 2007
- Step into the Light 2007
- Listen All You People 2007
- Future Holds a Lion's Heart 2007
- Neverland 1 2007
- Introduction 2015
- The Best Thing 2015
- Words 2007
- I Want You 2015
- Affirmation 2015
- I Like The Way 2004
- Waking the Monster 2007
- How to Build a Time Machine 2007
The Time Machine Tour
2008 20 songs
- Insatiable 4 2002
- So Beautiful 1 2007
- Casey 2007
- On The Verge Of Something Wonderful 2007
- The Only One 2007
- Darkness 2004
- Void 2004
- Who Would Have Thought 2007
- Step into the Light 2007
- Listen All You People 2007
- Future Holds a Lion's Heart 2007
- Neverland 1 2007
- Introduction 2015
- The Best Thing 2015
- Words 2007
- I Want You 2015
- Affirmation 2015
- I Like The Way 2004
- Waking the Monster 2007
- How to Build a Time Machine 2007
Vừa dữ dội vừa da diết!!!!!!!!!!Tuyệt-Dù bài hát có ý nghĩa thế nào thì mình cũng rất thích bài này!
Đúng là đàn ông ko bao giờ biết thế nào là thoả mãn cả...hix hix nhưng bài nay em nghe hay quá
Mình đã hỏi 1 giáo sư người Mỹ nội dung bài này rùi,bài hát có nội dung rất người lớn á...nhưng dù sao cũng rất thích những lời dịch trong sáng và sâu sắc của mấy bạn..hì...
chậc nhạc thì hay mờ lời ....
Voi thik bài này .... rất tình cảm ... rất giống tình yêu của Voi :)
Nghe hay quóa đi àh... ^_____^óh babeeee....
Chưa có người ấy mà còn cảm nhận được cái nồng cháy của tình yêu! Ngọt ngào, nóng bỏng và đam mê! Đó là sức hút của ''Insatiable''.
@gauconmisa: hì hì, có khác chứ bạn, vì tình yêu của người dị tính được đại đa số xã hội chấp nhận nên nói gì thì nói, nó cũng sẽ trơn tru và nhẹ nhàng hơn, ít có những bức bối, dồn nèn, kìm hãm hơn là tình yêu đồng giới. Giống như một cái lò xo vậy: bị nén nhiều thì bung nhiều! Càng bị nén thì càng bung mạnh! Có khác chứ, đúng không nè?
Bạn dịch hơi nhẹ nhàng qua', Bài này cảm xúc rất dzũ dzội và trung thực cần phải dịch ghê hơn và trung thực hon Thankssss
Mình cũng có cùng cảm nhận với Wet Grass:"....lời bài hát này sẽ hơi "sexy" chứ không hoàn toàn sạch trong như phần dịch phía trên."
Thực sự khi đọc phần tiếng Anh đã thấy được sự mạnh mẽ trong cảm xúc của "anh chàng" này. Nhưng tình iu là tình iu, ko wan trọng giới tính, 1 gay iu hay 1 người bình thường iu cũng sẽ trải wa những cảm xúc như nhau thôi...
bài này hay thật.....đúng là càng nghe càng Insatiable!!!!!!!!
Đúng như tựa đề của bài hát " Không Thể Thỏa Mãn Được "
Xin lỗi mọi người,xen ngang chút, bài này là Darren Hayes hát khi đã tách nhóm và đã tuyên bố với thế giới rằng mình là người đồng tính luyến ái.
Vì vậy, phải dịch trên tinh thần của một gay thì mới chuyển tải hết, và lời bài hát này sẽ hơi "sexy" chứ không hoàn toàn sạch trong như phần dịch phía trên.
Dịch câu "Và anh đã đến đích vừa đủ thời gian để sở hữu được em", v.v.. là chưa chính xác nghĩa.
Cuối cùng, tui cũng rất thích bài này.
insatiable wa' tuyet
bài nài nghe rất là hay...." insatiable"
Nhạc và lời dịch đều hay tuyệt ^^
Cảm nhận của tui là bài này hay wá mà sao không có ai :cảm nhận" nó hết?
hôm nay tình cờ nghe dc trên MTV , kết ngay từ lần đầu luôn
(bạn phải viết có dấu người khác mới đọc được nhé - Mỳ)
NĐT...my love story...