Song info
"If You're Not The One" Videos
Lyrics
If you're not the one, why does my soul feel glad today?
If you're not the one, then why does my hand fit yours this way?
If you are not mine, then why does your heart return my call?
If you are not mine, would I have the strength to stand at all?
I never know what the future brings
But I know you're here with me now
We'll make it through and I hope
You are the one I share my life with
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
If I don't need you, then why am I crying on my bed?
If I don't need you, then why does your name resound in my head?
If you're not for me, then why does this distance name my life?
If you're not for me, then why do I dream of you as my wife?
I don't know why you're so far away
But I know that this much is true
We'll make it through and I hope
You are the one I share my life with
And I wish that you could be the one I die with
And I pray that you're the one I build my home with
I hope I love you all my life
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
'Cause I miss your body and soul so strong
That it takes my breath away
And I breath you into my heart
And I pray for the strength to stand today
'Cause I love you whether it's wrong or right
And though I can't be with you tonight
And you know my heart is by your side
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
- 15 Bản dịch
- Dương Nguyễn
- Vũ Khánh Ly
- văn nghĩa lê
- Supi Nguyen
- Lương Uyển Linh
- Ngân Bắp
- Tâm Tâm
- Vi Trần
- Khoai Poli
- Merry Go Round
- Hạnh Híp
- Vũ Thu Quyên
- Salita De
- Toét Loét
- Quang Bùi
Nếu em không phải là duy nhất
Nếu em không phải là duy nhất thì tại sao tâm hồn anh cảm thấy vui hôm nay?
Nếu em không phải là duy nhất thì tại sao tay anh trong tay anh trên lối đi này?
Nếu em không phải là của anh thì sao trái tim em về với tiếng gọi của anh?
Nếu em không phải là của anh thì anh sẽ có sức mạnh để đứng vững được không?
Anh chưa bao giờ biết tương lai sẽ mang những gì
Nhưng anh biết rằng em có bên cạnh với anh ngay giờ đây. Chúng ta sẽ cùng vượt qua
Và anh mong rằng em sẽ là người duy nhất anh sẽ chia cuộc đời
Anh không muốn trốn chạy nhưng anh không nắm chắc được, anh không hiểu
Nếu anh không được sinh ra vì em thì tại sao trái tim anh lại bảo rằng anh là cho em?
Có cách nào nữa không rằng anh có thể nằm trong vòng tay em?
Nếu anh không cần em thì tại sao anh khóc trên giường?
Nếu anh không cần em thì tại sao tên em lại vang vọng trong đầu anh?
Nếu em không phải dành cho anh thì tại sao khoảng cách làm tổn thương đời anh?
Nếu em không dành cho anh thì tại sao anh mơ về em như một người vợ của mình?
Anh không biết tại sao em lại xa cách đến thế
Nhưng anh biết điều này là sự thật
Chúng ta sẽ cùng vượt qua
Anh mong em là người duy nhất anh sẽ chia đời mình
Và anh ước em sẽ là người duy nhất anh cùng chết
Và anh nguyện cầu em là người duy nhất anh xây dựng tổ ấm cùng
Anh mong mình yêu em cả cuộc đời này
Anh không muốn trốn chạy nhưng anh không nắm chắc được, anh không hiểu
Nếu anh không được sinh ra vì em thì tại sao trái tim anh lại bảo rằng anh là cho em?
Có cách nào nữa không rằng anh có thể nằm trong vòng tay em?
Vì anh nhớ em, thể xác lẩn linh hồn mạnh mẽ tước lấy hơi thở của anh
Nhịp thở của anh cùng trái tim nguyện cầu cho sức mạnh đứng vững hôm nay
Vì anh yêu em, dù có sai hay đúng đi nữa
Và dù đêm nay anh không thể bên cạnh em
Nhưng anh biết trái tim mình đang ngay cạnh bên em
Anh không muốn trốn chạy nhưng anh không nắm chắc được, anh không hiểu
Nếu anh không được sinh ra vì em thì tại sao trái tim anh lại bảo rằng anh là cho em?
Có cách nào nữa không rằng anh có thể nằm trong vòng tay em?
Thật ngọt ngào!
Spam ấy mà!
ớ .. link còn tút chán này .. chắc phải đập cho tên KimHaRu một trận quá .. làm mất thời gian vàng ngọc quá điiii ...
bài này vừa hay vừa tình cảm........tui vẫn thích nhạc quốc tế hơn nhạc việt nam mà..........VN toàn đạo nhạc nghe dở ec ~^!^~
Ý xí quên :p
Đoạn "I can't take it I don't understand" theo mình hiểu là người đàn ông muốn được dành trọn tình cảm của mình cho cô gái nhưng không thể có được tình yêu của cô. Vậy nên anh dù không muốn chạy trốn nhưng cũng không thể làm khác được.
Còn nếu dịch là Anh không thể kìm lòng được thì có vẻ nó không hợp với câu dưới: "If I'm not made for you then why does my heart tells me that I am"
Anyway, mình sẽ để cả 2 ý kiến để mọi người tham khảo ^^
Hè hè, tớ biến chỗ "If you're not the one" thành nhiều cái khác nhau để tránh gây nhàm chán mà.
@Fei: Mình dịch bay bổng cũng được thôi nhưng thiết nghĩ đây vừa là để xem tham khảo vừa là để học nên mình đã dịch sát nghĩa một chút ^^
Cám ơn mọi người đã góp ý :D
Oh hay hay.... cỡ nao cung hay hết áh
I like thjs song ^.^
lời bài hát dịch khá hay,nhưng mình nghĩ là nên dịch chỗ "if you're not the one" thi nên dịch là"nếu em không phải là người duy nhất trong lòng anh "thi nghe co 1 ve mượt mà hơn là "nếu em không phải là người đó"
Bài này hay khỏi chê rôì, bài dịch cũng khá sát, nhưng đôi khi bài hát cần dịch thoáng hơn thì mới thấy lãng mạn được. À, còn chỗ I can't take it đâu phải là không nắm giữ đc tình yêu, chỗ đó nghiã là Anh ko thể kìm lòng đc nưã, anh ko hiểu đc...
:X k biet noi j hon
chỉ có thể nói 2 từ thôi : quá hay!
chỉ 1 từ thôi:''perfect"...!!!
[ Youtube.com Link ]
Con trai cũng có mặt yếu đuối , nhưng lời bài hát cũng hay mà đâu có quá ủy mị gì đâu, rất khó để viết được chính xác những cảm nhận khi yêu, nếu được sống cùng người mình yêu thì quá tốt rồi, hj
ai hát cho mình bài này mình sẽ cưới người ấy :X
Ôi chàng trai si tình.. iu cô nào mà say đắm thế này ..
Đồng ý, mình nghĩ bài này con gái hát sẽ ý nghĩa hơn. Mà đúng là Nikki Gil có hát lại :-?
Bài này hay nhưng nếu mình là cô gái trong bài hát mình sẽ không thích nỗi anh chàng này đâu, sao mà ủy mị yếu ớt quá, đàn ông gì mà khóc thầm trên giường O_o rồi van xin nài nỉ tình yêu của người ta, mà đưa ra lý do trớt quớt à, ý là mình là người Á Đông sống tình cảm mà nghe còn sởn da gà không biết bên Âu Mỹ người ta nghe xong còn thấy thế nào nữa
@ MC2051991 : dịch wa' chuẩn, bài này gửi e iu thì .... :)