Song info
"I Just Call You Mine" Videos
Lyrics
I pinch myself sometimes to make sure
I'm not in a dream, that's how it seems
I close my eyes and breathe in the sweetest moments
I've ever known, it feels like home
And here I am, I wanna be your everything
There you are turning winter into spring
And everyone that sees you always wants to know you
And everyone that knows you always has a smile
You're a standing ovation after years of waiting
For a chance to finally shine
Everyone calls you amazing yeah, I just call you mine
I fall apart and just a word from you somehow seems to fix
Whatever's wrong, oh, you reach into the weakest moments
And remind me that I'm strong, you've gotta know
I'd be a fool not to see or even worse
To forget that you're more than I deserved
'Cause everyone that sees you always wants to know you
And everyone that knows you always has a smile
You're a standing ovation after years of waiting
For a chance to finally shine
Everyone calls you amazing, I just call you mine
Nothing makes sense when you're not here
As it my whole world disappears
Without you what's the point of anything?
'Cause everyone that sees you always wants to know you
And everyone that knows you always has a smile
You're the dream that I've been chasing after years of waiting
For a chance to finally shine
Everyone calls you amazing, I just call you mine
Everyone calls you amazing, yeah, yeah, I just call you mine
- 1 Bản dịch
- Flandre Scarlet
Có đôi lúc em tự nhéo mình
Để chắc chắn rằng em chẳng hề mơ, có vẻ như là thế đấy
Em nhắm mắt lại và tận hưởng những khoảnh khắc ngọt ngào nhất mình từng biết
Cảm giác như thể em đang được ở nơi mình thuộc về...
Và em ở đây, em muốn trở thành tất cả của anh
Anh ở đó, để biến mùa đông thành mùa xuân ấm áp
Những người gặp anh đều muốn tìm hiểu con người anh
Những người biết anh đều luôn nở nụ cười
Sau bao năm chờ đợi, anh đứng đó tung hô
Cho một cơ hội để vấp ngã và tỏa sáng
Mọi người nói anh thật tuyệt vời, phải
Nhưng em chỉ gọi anh là của riêng em thôi
Em gục ngã, và chỉ một lời từ anh dường như đã giải quyết tất cả
Dù có điều gì xảy ra, anh vẫn chạm tới những phút giây em mềm yếu nhất
Và nhắc em rằng em rất mạnh mẽ,
Anh phải biết rằng em thật ngốc khi chẳng nhận thấy
Hay còn tệ hơn nếu quên rằng em chẳng đáng được có anh
Bởi vì những người gặp anh đều muốn tìm hiểu con người anh
Những người biết anh đều luôn nở nụ cười
Sau bao năm chờ đợi, anh đứng đó tung hô
Cho một cơ hội để vấp ngã và tỏa sáng
Mọi người nói anh thật tuyệt vời, phải
Nhưng em chỉ gọi anh là của riêng em thôi
Chẳng còn gì có ý nghĩa nữa khi anh không ở đây
Như thể cả thế giới trong em tan biến
Không còn anh, tất cả còn nghĩa lý gì nữa chứ?
Bởi vì những người gặp anh đều muốn tìm hiểu con người anh
Những người biết anh đều luôn nở nụ cười
Sau bao năm chờ đợi, anh đứng đó tung hô
Cho một cơ hội để vấp ngã và tỏa sáng
Mọi người nói anh thật tuyệt vời, phải
Nhưng em chỉ gọi anh là của riêng em thôi
Bản dịch = tool => Thay nhé :)