Song info
"I Have A Dream" Videos
Lyrics
I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I'll cross the stream, I have a dream
I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I'll cross the stream, I have a dream
- 17 Bản dịch
- Thu Hà
- Lê Hoàng Tấn Dũng
- Lưu Thanh Mai
- Meo Cá
- Hà Thanh Nguyễn
- Thu Hà Hà
- Thanh Tuyen Jacquelinne
- Hà Thu
- Christine Won
- Khánh Khờ
- Hương Giang
- Ginnie Truong
- Linh Linhh
- Vụt Bay
- Yên Yên
- Phương Thảo
- Thuy Allan Thuy
Tôi có một ước mơ
Một ước mơ
Để tôi cất tiếng hát
Để giúp tôi vượt qua mọi khó khăn
Nếu bạn cảm nhận được điều kì diệu của những câu chuyện thần tiên
Bạn có thể nắm giữ cả tương lai của mình
Kể cả khi bạn vấp ngã vì thất bại
Tôi tin vào thiên thần,
bởi đó là những gì tốt đẹp tôi thấy được
Tôi hoàn toàn tin vào những thiên thần,
Khi tôi nắm bắt được thời điểm này là của mình
Tôi sẽ vượt qua mọi điều
Vì tôi có ước mơ
Oh yeah
Một ước mơ
Khả năng tưởng chừng như ảo tưởng
Giúp tôi vượt qua thực tế phũ phàng
Và những nỗ lực của tôi
Là động lực cho những cố gắng trở nên thật giá trị
Vượt qua những điều đen tối
Và cả những khó khăn phía trước nữa
Recent comments
Albums has song "I Have A Dream"
Coast To Coast
2001 16 songs
- I Have A Dream 17 2001
- Soledad 61 2001
- What Makes A Man 8 2001
- Close 3 2001
- Loneliness Knows Me By Name 1 2001
- Close Your Eyes 5 2001
- Puzzle Of My Heart 2 2001
- Angel's Wings 1 2001
- Dreams Come True 3 2001
- Every Little Thing You Do 2 2001
- A Fragile Heart 2001
- Somebody Needs You 4 2001
- You Make Me Feel 4 2001
- No Place That Far 4 2001
- Nothing Is Impossible 1 2001
- Against All Odds (Take A Look At Me Now) 2001
Coast To Coast
2001 16 songs
- I Have A Dream 17 2001
- Soledad 61 2001
- What Makes A Man 8 2001
- Close 3 2001
- Loneliness Knows Me By Name 1 2001
- Close Your Eyes 5 2001
- Puzzle Of My Heart 2 2001
- Angel's Wings 1 2001
- Dreams Come True 3 2001
- Every Little Thing You Do 2 2001
- A Fragile Heart 2001
- Somebody Needs You 4 2001
- You Make Me Feel 4 2001
- No Place That Far 4 2001
- Nothing Is Impossible 1 2001
- Against All Odds (Take A Look At Me Now) 2001
lyric sai những chỗ nào thế bạn :-/, viết rõ ràng ra được không :|
sao Mod ko sửa lại lỗi chính ta phần lyrics trong khi đã người phản ánh?
westlife tuyệt hơn abba đấy chứ , bài này nghe rất có hồn
Bài này của ABBA. :-< thật hết xẩy. chuyên gia cover
bài này lắm bản dịch không dấu thế :-/
angel= thiên thần
Angle= góc
Tui tin vào các góc ;)
khoái bản của Abba nhứt ;)
I have a dream,
a song to sing.
to help me cope, with any thing.
Ngoài ABBA, chỉ có Nana hát dc bài này thôi >:)
bài này tuần nào thầy dạy môn literature của mình cũng bắt lên hát giữa lớp hết.đầu giờ vô hát lấy khí thế cho buổi học mới đó mà.nhưng phải công nhận là càng nghe càng hay.
i believe in angles,
something good in every thing i see.
i believe in angles,
when i know this time is right for me
Những ca khúc bất hủ của thế giới :)
****Vui lòng type Tiếng Việt có dấu..................................................em ko bit lam sao de cach dong xun!chi em voi!please!help me!Reload page sẽ thấy bình thường
Dịch nhạc cần có văn chương, văn chương ở đây như là dầu bôi trơn giúp người đọc cảm thấy suông và dể tiêu hóa vì nhạc anh dịch sang việt có đôi khi khô khan. Nhưng không nên văn chương và cảm nhận cá nhân quá, bởi lẽ cái dịch giả cần là chuyển tải thông điệp bài hát và dịch sát nghĩa đễ mọi người ai cũng theo kịp. Như bài hát này, thực tế thường là phủ phàng, nhưng ca từ trong bài hát không đề cập đến, như thế nếu ta dịch "phủ phàng" khác gì vu khống! Đây chỉ là góp ý của riêng EH, không có ý miệt thị ai hết. Mong các bro và sis chỉ giáo ^^!
ÔI...bài này của ABBA :(, Westlife cover thành công nhiều ca khúc nhưng tớ chỉ thích bài original thôi ]. Tiêu biểu là bài này, ABBA tuyệt hơn nhiều