Song info
"Don't Tell Me" Videos
Lyrics
DON'T TELL ME
You held my hand and walked me home, i know
Why you gave me that kiss,
It was something like this, and made me go oh oh.
You wiped my tears, got rid of all my fears,
Why did you have to go?
Guess it wasn't enough, to take up some of my love.
Guys are so hard to trust.
Did I not tell you that i'm not like that girl?
The one who, who gives it all away.
Did you think that i was gonna give it up to you? (This time)
Did you think that it was something i was gonna do? (And cry)
Don't try to tell me what to do
Don't try to tell me what to say
You're better off that way
Don't think that your charm
And the fact that your arm is now around my neck
Will get you in my pants,
I'll have to kick your ass
And make you never forget.
I'm gonna ask to you stop,
I thought i liked you alot,
But im really upset (really upset)
So Get outta my head,
Get off of my bed,
Girl the one who, who throws it all away.
This guilt trip that you put me on
Won't mess me up, i've done no wrong
Any thoughts of you and me have gone away
I'm better off alone, anyway..
- 6 Bản dịch
- Duc Nguyen
- Kim Ngọc
- Ngọc Huyền
- Nguyễn Lịch
- Huyền Mặp
- ChanBaek Tiểuu
Anh nắm tay tôi và dẫn tôi về nhà, tôi biết
Vì sao anh lại trao tôi nụ hôn đó,
Đại loại là mọi chuyện sẽ thế này này, và nó làm tôi muốn...oẹ oẹ
\"Anh lau đi những giọt nước mắt của em, rồi em chẳng còn sợ hãi
\\sau đó\\ Vì sao anh lại ra đi?\"
Tôi đoán chút tình cảm của tôi là chưa đủ với anh
Thật khó lòng mà tin tưởng nổi bọn con trai
Chẳng phải tôi đã nói tôi chẳng giống cô gái ấy sao?
Người mà, người mà đã trao hết cho anh.
Phải chăng anh nghĩ tôi cũng sẽ dâng hiến tất cả cho anh? (Lần này)
Phải chăng anh cho rằng đó là điều tôi sẽ làm? (Và rồi phải khóc trong ân hận)
Đừng cố sai bảo tôi phải làm gì
Đừng hòng dạy tôi phải nói gì
Tốt nhất anh nên bỏ cái thói ấy đi nhé
Đừng ảo tưởng rằng sự quyến rũ của anh
Và việc vòng tay anh đang choàng qua cổ tôi
Sẽ khiến cho anh được hưởng thụ thân thể của tôi
Tôi sẽ đá đít anh
Và sẽ cho anh nhớ đời chớ đừng có hòng.
Tôi sẽ bắt anh phải chấm dứt việc này
Tôi tưởng mình thích anh lắm
Nhưng tôi đã quá thất vọng (thật sự thất vọng)
Nên hãy biến khỏi đầu tôi,
Xuống khỏi giường tôi ngay,
Yeah, that\'s what I said=>Phải, tôi yêu cầu anh thế đấy
Tôi là cô gái sẽ vứt bỏ tất cả \\uney không nghe thấy câu này\\
Cuộc chơi tội lỗi anh đã bắt tôi tham gia
Sẽ không làm tôi hư hỏng được đâu, tôi chưa làm gì bậy bạ cả
Và mộng ước lứa đôi trong tôi giờ đã tan biến
Tôi thà cô đơn còn sướng hơn, sao cũng được....
***Type tiếng Việt có dấu!
binh thuong
qua tuyet voi! kinh dien
(10000 lượt xem) ^^
@uney: Em sửa lại bản dịch rồi nhé^^!
@Licifer&NganLee&ZzSillyPrIncEsSzZ&tell: Theo tui ý bài này "dằn mặt" mấy thằng sở khanh lừa gạt đời con gái người ta rồi quất ngựa truy phong chứ ko đơn giản chỉ là nỗi buồn khi chia tay theo bản dịch của các bạn :D
Nếu tui đúng thì có lẽ lucifer đã hiểu sai gần như toàn bộ bài hát... Nhưng nếu chỉ là do tui quá tự tin thì đây là 1 hướng dịch khác tui muốn mời bạn tham khảo ^^
ặc, thì ra cái câu "Girl the one who, who throws it all away" là thay cho câu "who gives it all away" khi lặp lại điệp khúc, hèn chi ko nghe nó liền với đoạn trước đó
Trả lại bản dịch cho YAN!!