Song info
"Don't Tell Me" Videos
Lyrics
DON'T TELL ME
You held my hand and walked me home, i know
Why you gave me that kiss,
It was something like this, and made me go oh oh.
You wiped my tears, got rid of all my fears,
Why did you have to go?
Guess it wasn't enough, to take up some of my love.
Guys are so hard to trust.
Did I not tell you that i'm not like that girl?
The one who, who gives it all away.
Did you think that i was gonna give it up to you? (This time)
Did you think that it was something i was gonna do? (And cry)
Don't try to tell me what to do
Don't try to tell me what to say
You're better off that way
Don't think that your charm
And the fact that your arm is now around my neck
Will get you in my pants,
I'll have to kick your ass
And make you never forget.
I'm gonna ask to you stop,
I thought i liked you alot,
But im really upset (really upset)
So Get outta my head,
Get off of my bed,
Girl the one who, who throws it all away.
This guilt trip that you put me on
Won't mess me up, i've done no wrong
Any thoughts of you and me have gone away
I'm better off alone, anyway..
- 6 Bản dịch
- Duc Nguyen
- Kim Ngọc
- Ngọc Huyền
- Nguyễn Lịch
- Huyền Mặp
- ChanBaek Tiểuu
Anh nắm lấy tay em và đưa em về nhà
Em biết vì sao anh trao cho em nụ hôn ấy
Nó giống như một điều gì đó giống như thế này
Và đã làm em ra đi
Anh lau đi những giọt nước mắt của em, tống khứ đi nỗi sợ trong em
Tại sao anh lại phải ra đi ?
Em đoán rằng đấy có nghĩa là chẳng đủ để níu kéo tình cảm của anh
Thật khó để mà đặt lòng tin vào những chàng trai
Em có nói với anh rằng em chẳng giống cô gái đó không ?
Một ai đó, ai đó vứt hết tất cả
Anh đã nghĩ rằng em đã bỏ rơi anh ?( Lúc này )
Anh đã nghĩ rằng nó giống như một điều gì đó mà em đã làm ?( Và khóc )
Đừng cố mà nói với em phải làm gì
Cũng đừng cố mà hỏi với em phải nói gì ?
Anh đừng làm như vậy nữa được không
Thôi nghĩ về sự mê hoặc của anh
Và anh đang vòng tay qua cổ em
Sẽ làm em thở hổn hển
Em sẽ phải làm cho anh bớt ngu
Và làm cho anh không bao giờ quên
Em xin anh hãy dừng lại
Em từng nghĩ mình hơi giống anh ở một điểm nào đó
Nhưng em thật sự lo ngại (thật sự lo ngại )
Nên hãy cút khỏi đầu em
Ra khỏi giường em luôn đi
Em là mtj cô gái nào đó, đã vứt bỏ hết tất cả
Chính anh đã lôi kéo em vào cuộc hành trình đầy tôi jlỗi này
Sẽ chẳng làm em hư hỏng được, em có làm gì sai đâu
Bất cứ ý nghĩ nào về đôi ta đều phải được che đậy hết
Em phải thoát khỏi sự cô đơn này,bằng mọi cách.....
***Type tiếng Việt có dấu!
binh thuong
qua tuyet voi! kinh dien
(10000 lượt xem) ^^
@uney: Em sửa lại bản dịch rồi nhé^^!
@Licifer&NganLee&ZzSillyPrIncEsSzZ&tell: Theo tui ý bài này "dằn mặt" mấy thằng sở khanh lừa gạt đời con gái người ta rồi quất ngựa truy phong chứ ko đơn giản chỉ là nỗi buồn khi chia tay theo bản dịch của các bạn :D
Nếu tui đúng thì có lẽ lucifer đã hiểu sai gần như toàn bộ bài hát... Nhưng nếu chỉ là do tui quá tự tin thì đây là 1 hướng dịch khác tui muốn mời bạn tham khảo ^^
ặc, thì ra cái câu "Girl the one who, who throws it all away" là thay cho câu "who gives it all away" khi lặp lại điệp khúc, hèn chi ko nghe nó liền với đoạn trước đó
Trả lại bản dịch cho YAN!!