Song info
"Cinderella" Videos
Lyrics
When I was just a little girl
My momma used to tuck me into bed and she read me a story
It always was about a Princess in distress
And how a guy would save her and end up with the glory
I'd lie in bed and think about the person that I wanted to be
Then one day I realized the fairy tale life wasn't for me
(Chorus)
I don't wanna be like Cinderella
Sittin' in a dark old dusty cellar
Waiting for somebody, to come and set me free
I don't wanna be like Snow White waiting
For a handsome prince to come and save me
On a horse of white, unless we're riding side by side
Don't want to depend on no-one else
I'd rather rescue myself
Someday I'm gonna find someone who wants my soul, heart and mind
Who's not afraid to show that he loves me
Somebody who will understand I'm happy just the way
I am Don't need nobody taking care of me
I will be there for him just as strong as he, will be there for me
When I give myself then it has got to be, an equal thing
(Chorus)
I can slay, my own dragon
I can dream, my own dreams
My knight in shining armour is me
So I'm gonna set me free
(Chorus)
- 4 Bản dịch
- Baka Chan
- Anh Phan
- Hoang Anh Nguyen
- Momoko Hera
Nàng Lọ Lem
Khi tôi chỉ mới là một cô bé hột tiêu
Mẹ tôi bế tôi đặt vào giường và đọc truyện cho tôi nghe
Lúc nào cũng là về một nàng Công Chúa gặp cảnh hiểm nghèo
Và cách một chàng trai sẽ cứu nàng rồi hạnh phúc huy hoàng
Tôi nằm trên giường mộng mơ về người tôi muốn trở thành
Thế rồi một ngày tôi nhận ra rằng cuộc sống trong chuyện cổ tích không dành cho tôi.
Điệp khúc
Tôi không muốn giống như Lọ Lem
Ngồi co ro trong căn hầm tối cũ kĩ bụi bặm
Ngóng trông ai kia đến trả tự do cho mình
Tôi cũng chẳng muốn như Bạch Tuyết đợi chờ một chàng hoàng tử tuấn tú tới cứu
Trên một con bạch mã, trừ khi chúng cưỡi tôi đi ngang hàng cạnh nhau
Không muốn dựa dẫm vào bất kì ai khác
Tôi thích tự cứu mình hơn
Rồi ngày nào đó tôi sẽ tìm thấy một ai đó thích tôi vì tâm hồn, trái tim và đầu óc tôi
Ai đó sẽ không ngần ngại bày tỏ tình yêu của anh dành cho tôi
Ai đó hiểu rằng tôi hạnh phúc khi là chính mình. Tôi không cần ai chăm bẵm cho tôi
Tôi sẽ đáp lại anh bằng một tình cảm cũng mạnh mẽ như anh dành cho tôi
Khi tôi dâng hiến bản thân mình thì đó phải là một sự dâng hiến công bằng, từ cả hai phía
(điệp khúc)
Tôi có thể tự mình giết chết con rồng dữ
Tôi có thể ước mơ, những giấc mơ của chính mình
Hiệp sĩ với khiên giáp bóng loáng của tôi cũng chính là tôi
Tôi sẽ tự giải thoát cho bản thân mình
quá hay... đả đảo cái tư tưởng trọng nam khinh nữ =))=))=)) . Perfect song!
uhm hay nhỉ
dịch ổn lắm , phát huy nhá ,trừ cái điểm '' i don 't wanna be like cinderella '' thì phải là cô bé lọ lem chứ hok phải công chúa ngủ trong rừng đâu bạn à
Hum nay search trên google tự dưng thấy bài nè mình dịch ở yeuâmnhac, xin tự nhận khuyết điểm là có dịch sai 1 chỗ
"I don't wanna be like Cinderella
Sittin' in a dark old dusty cellar", chỗ đấy tớ dịch ko chính xác
hay quá mình thích bài này ^^
Cũng muốn được mạnh mẽ như thế, nhưng mà xem ra khó quá?
great! minh cung muon giong Tata young "toi se tu giai thoat cho minh"
remind me of my childhood...i don't wanna be like Cinderella sittinng on a dark old dusty cellar waiting for sb to come and set me free....
thích nhất bản dịch của bạn nhoc_022 :)) bài này TA nghe rất hay nhưg khi dịch ra thì mình thấy bạn nhoc_022 là dùng từ hay và sát nghĩa nhất :))
very nice :">
Chỉ nói 1 từ thui :
Mình muốn làm thế, ai cũng tưởng mình đã làm thế, nhưng thật sự mình ko thể làm thế