Song info
"Bodies" Videos
Lyrics
God gave me the sunshine, then showed me my lifeline
I was told it was all mine, then I got laid on the late line
What a day, what a day and your Jesus really died for me
Then Jesus really tried for me
UK and entropy, I feel like it's fuckin' me
Wanna feed off the energy, love living like a deity
What a day, one day and your Jesus really died for me
I guess Jesus really tried for me
Bodies in the Bodhi Tree, bodies making chemistry
Bodies on my family, bodies in the way of me
Bodies in the cemetery
And that's the way it's gonna be
All we've ever wanted is to look good naked
Hope that someone can take it
God save me rejection from my reflection
I want perfection
Praying for the rapture, cause it's stranger getting stranger
And everything's contagious, it's the modern middle ages
All day, every day and if Jesus really died for me
Then Jesus really tried for me
Bodies in the Bodhi Tree, bodies making chemistry
Bodies on my family, bodies in the way of me
Bodies in the cemetery
And that's the way it's gonna be
All we've ever wanted is to look good naked
Hope that someone can take it
God save me rejection from my reflection
I want perfection
Bodies in the Bodhi Tree, bodies making chemistry
Bodies on my family, bodies in the way of me
Bodies in the cemetery
Bodies in the Bodhi Tree, bodies making chemistry
Bodies on my family, bodies in the way of me
Bodies in the cemetery
And that's the way it's gonna be
All we've ever wanted is to look good naked
Hope that someone can take it
God save me rejection from my reflection
I want perfection
Jesus didn't die for you, what do you want?
(I want perfection)
Jesus didn't die for you, what are you on?
Jesus didn't die for you
Jesus didn't die for you
Jesus didn't die for you
- 4 Bản dịch
- Hồ Đăng
- Emmy Ngoc
- Arry Ng
- Thu Thảo Vũ
THÂN THỂ
Chúa ban cho tôi ánh nắng
Rồi chỉ tôi thấy con đường số mệnh
Nói với tôi rằng con đường đó là của tôi
Và tôi đi trên con đường linh thiêng đó
Một ngày nào đó, một ngày nào đó
Và Chúa của các người đã thực sự chết cho tôi
Vậy Chúa đã thực sự cố gắng vì tôi
Nước Anh rối ren
Tôi cảm giác nó thật chết tiệt
Muốn có thêm nhiều năng lượng
Cuộc sống sung sướng như những vị thần
Một ngày nào đó, một ngày thôi
Chúa của các người đã thực sự chết cho tôi
Tôi đoán là Chúa đã thực sự cố gắng vì tôi
Thân xác trên cây Bồ đề
Thân xác nóng bỏng
Thân xác bên gia đình
Thân xác cản trở tôi
Thân xác nằm nơi nghĩa địa
Và đó là cách thân xác tồn tại
Tất cả chúng ta đều muốn có một cơ thể đẹp đẽ như ý
Và một số người đã có được điều đó
Chúa cứu vớt tôi khỏi sự hắt hủi bởi chính những suy nghĩ của mình
Tôi muốn mình hoàn mỹ.
Cầu mong được sung sướng
Vì những người xa lạ càng lúc càng xa lạ
Và mọi thứ đang dần biến thành thời kì Trung Cổ mới
Mỗi ngày, mỗi ngày
Và nếu Chúa thực sự chết cho tôi
Vậy Chúa đã thực sự cố gắng vì tôi.
Thân xác trên cây Bồ đề
Thân xác nóng bỏng
Thân xác bên gia đình
Thân xác cản trở tôi
Thân xác nằm nơi nghĩa địa
Và đó là cách thân xác tồn tại
[...]
Nếu Chúa chẳng chết vì các người thì các người muốn gì?
(Tôi muốn sự hoàn mỹ)
Nếu Chúa chẳng chết vì các người thì các người sẽ tiếp tục thế nào?
À thực ra vì Robbie dùng cách suy nghĩ của người Anh, khẩu ngữ của người Anh và cả những hình tượng lạ lùng để diễn tả nên khi dịch tớ đã phải tham khảo ý kiến của các bạn trong 4rum Robbie, trong ấy các bạn ấy cũng bàn luận về ý nghĩa lyric của Bodies mà (tất nhiên là giải nghĩa Anh-Anh) ^^
Trên kia tớ chú thích hết vì cả bài hát này nếu chú thích thì cái gì cũng phải chú thích hết.
Ví dụ như: "entropy" là một thuật ngữ hóa học diễn tả sự lẫn lộn các chất, đôi khi nó được sử dụng trong khẩu ngữ với ý nghĩa chỉ một thứ gì đó bát nhào, xáo xào.
Hoặc "making chemistry" thông thường có nghĩa tương đương với "attract" nhưng vì nó ít dùng và khi dùng với "bodies" thì có khuynh hướng gợi về "sex"
Toàn bộ đoạn điệp khúc là những cách triết lý của những chủ nghĩa sống của mọi người.
Muốn hiểu hơn về bài hát hãy theo 2 link tớ dẫn bên dưới để tìm hiểu.
Tớ lại dài dòng quá rồi.
Thân mến.
(*_*) bài này em dịch chưa được hoàn thiện cho lắm, xin pà kon đóng góp ý kiến để em sữa chữa để bài dịch được tốt hơn.
Bài này thực sự rất khó dịch. Đây là link dẫn đến bài phát biểu của Robbie về ý nghĩa của bài: [ Swr3.de Link ]
Còn đây là link dẫn đến 4rum của Robbie, chỗ mọi người bàn bạc về ý nghĩa của Bodies: [ Robbiewilliams.com Link ]
Vì bài hát có liên quan đến tôn giáo, phản tôn giáo và ý kiến của Robbie thể hiện 1 cách kín đáo qua các hình ảnh ít gặp cho nên bài hát thực sự khó dịch.
Tớ nghĩ tớ sẽ cố thử dịch lại bài này xem sao.
(*_*) Hai người dịch có vẻ hơi khác nhau nhỉ. bài này nội dung khó hiểu wá!