Song info
"All American Nightmare" Videos
Lyrics
Let's go
Nightmare
Rock
Dressed head to toe, black on black
Three bunnies in the, back of my Cadillac
Which means it's going to be a good story to tell
Cash, grass and ass on the highway to hell
Careful what you wish for when you dream
I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
If you wanna run away I can give you a ride
I'm a one way ticket to the darker side
Come with me, baby, let's lose some sleep
Don't mistake me for a dream
I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
They try to lock me up and throw away the key
But they're never gonna hold down a freak like me
I'm an outcast, smokin' grass, livin' for free
I got everything you want but nothing that you need
Stick to me, baby
Oh, I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
I'm your all American nightmare
I'm your all American nightmare
And I got nothing that you need
Bắt đầu nào
(Ác mộng)
(Tuyệt)
Mặc những bộ đồ đen từ đầu đến chân,
Ba ả lẳng lơ ở ghế sau chiếc Cadillac của tao.
Với tao đó là một câu chuyện hay để kể;
Tiền, \"hàng trắng\" và mông trên đường cao tốc đến địa ngục.
Cẩn thận điều mày ước khi nằm mơ đấy
Tao làm bọn gái nhà lành thành hư, và gái hư tệ hơn;
Mấy gã hiền lành luôn đứng bét vì tao luôn là nhất.
Tao là một tên quái thích khoe hàng vì nó rất sướng;
Biến con nhỏ hàng xóm thành quỷ cái mang giày cao gót.
Tao xăm đỏ trắng xanh đầy mình và tao chả quan tâm;
Tao là cơn ác mộng của nước Mĩ.
Nếu mày muốn chạy trước tao sẽ cho đi một chuyến,
Tao là vé một chiều đến phía tăm tối hơn.
Vậy nên đến với anh, cưng đừng có ngủ nữa.
Nhưng đừng hiểu lầm anh vì một giấc mơ.
Tao làm bọn gái nhà lành thành hư, và gái hư tệ hơn;
Mấy gã hiền lành luôn đứng bét vì tao luôn là nhất.
Tao là một tên quái thích khoe hàng vì nó rất sướng;
Biến con nhỏ hàng xóm thành quỷ cái mang giày cao gót.
Tao xăm đỏ trắng xanh đầy mình và tao chả quan tâm;
Tao là cơn ác mộng của nước Mĩ.
Bọn nó muốn giam tao và quăng chìa khóa đi,
Nhưng bọn nó chả bao giờ có thể giữ một tên quái như tao
Tao là một thằng không nhà, sống hút \"hàng trắng\" tự do,
và tao có mọi thứ mày muốn,
nhưng không có gì mày cần.
(ôm anh nào cưng)
(Oh)
Tao làm bọn gái nhà lành thành hư, và gái hư tệ hơn;
Mấy gã hiền lành luôn đứng bét vì tao luôn là nhất.
Tao là một tên quái thích khoe hàng vì nó rất sướng;
Biến con nhỏ hàng xóm thành quỷ cái mang giày cao gót.
Tao xăm đỏ trắng xanh đầy mình và tao chả quan tâm;
Tao là cơn ác mộng của nước Mĩ.
Tao là cơn ác mộng của nước Mĩ.
Tao là cơn ác mộng của nước Mĩ.
Và tao chẳng có thứ gì mày cần đâu.
ờ đấy đếk phắn đấy, làm gì được nhau nào, ế đê ế đê ế đê=))
hjhj, các mem ở bên cách gà có dc vote cho tấc cả các bản dịch ko BTV?
hehe, chỉ ghi là từ 15-24h thôi nhé, ko có ghi ngày ;))
ÔI, thèm :( Rock rock :x Chung kết 1 bản Metal là tha hồ mà bay bổng >:)
cmt tiếng việt có dấu đi anh =;
P/s: tks for joining :X
Dịch đi dịch đi =; Đừng có ngồi nói suông =;
lời bài này ảo quá! haizzz...
"Tôi là một sucker cho freak cho họ cảm nhận được như thế nào" => sao giống cụ gu gồ quá ^^. bài này khó nhằn, dịch mấy bài như vầy ko phải là sở trg of e, thui dịch đại
ối ối dịch xog bản này chắc là tối về gặp Nightmare mất thui...hjc hic....
Ôi... mình không thích Rock cho lắm :X
vừa chơi về , fởn qá đăg thêm bd nữa :x (dù tham gia r :"> )
nhưg nói thật là tắt nhạc đi để dịch =)) vẫn k đỡ đc thể loại này :D
thích sweet dream rồi thì sao thích nổi nightmare nữa :">
sao ko chọn bài trữ tình đi nhỉ! :|
tình hình là bản của leeminho có một chút lỗi rồi :P
sao chưa thấy ai tiếp nhỉ ^^
Đùa, em yêu anh vãi =p~
mình nghĩ chỗ " I make a good girl bad, and a bad girl worse " nên dịch là : "Tôi làm cho một cô gái nết na trở nên hư hỏng, và những cô gái hư hỏng còn trở nên tồi tệ hơn." Phải ko nhỉ :-/
sao một tiếng rồi mà chưa thấy bản dịch của bạn trẻ nào thế :(
Đúng, trữ tình hoài chán miên man luôn!
=(( mình thích nhẹ nhàng hơn!
clap, clap, em cũng thấy thế á.. chẹp