Song info
"All American Nightmare" Videos
Lyrics
Let's go
Nightmare
Rock
Dressed head to toe, black on black
Three bunnies in the, back of my Cadillac
Which means it's going to be a good story to tell
Cash, grass and ass on the highway to hell
Careful what you wish for when you dream
I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
If you wanna run away I can give you a ride
I'm a one way ticket to the darker side
Come with me, baby, let's lose some sleep
Don't mistake me for a dream
I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
They try to lock me up and throw away the key
But they're never gonna hold down a freak like me
I'm an outcast, smokin' grass, livin' for free
I got everything you want but nothing that you need
Stick to me, baby
Oh, I make the good girls bad and the bad girls worse
Nice guys are last 'cause I'm always first
I'm a freak show sucker for how it feels
Turn the girl next door into hell on heels
I'm red, white, blue tattooed and just don't care
I'm your all American nightmare
I'm your all American nightmare
I'm your all American nightmare
And I got nothing that you need
(Bắt đầu nào)
(Ác mộng)
(Rock!!)
Từ đầu đến móng chân một màu đen xì
Trên băng ghế sau của con Cadillac là ba em thỏ non xinh tươi
Với tao đó sẽ là một câu chuyện hay ho để kể
Tiền, thuốc phiện, và những thằng cha khốn nạn trên đường tới địa ngục
Hãy cẩn trọng với những điều ước khi mày mơ ngủ nhé
Tao sẽ biến gái nhà lành thành hư hỏng, và mấy con đã quậy nay còn đú hơn
Trai bảnh xếp cuối vì lúc nào tao cũng nhất
Cảm thấy mình là một thằng khốn lập dị,
Biến cô nàng ngoan ngoãn thành bất trị,
Tao xăm đầy người đỏ trắng xanh và cũng đếch thèm quan tâm
Tao là ác mộng của toàn nước Mỹ!
Nếu cưng muốn chạy trốn, anh sẽ đưa cưng đi
Anh là vé một chiều tới bờ vực đen tối,
Nên hãy đi cùng anh nào cưng, cứ ngủ ngoan
Nhưng đừng nhầm anh với mộng đẹp
Tao sẽ biến gái nhà lành thành hư hỏng, và gái đã hư nay còn quậy hơn
Trai bảnh xếp cuối vì lúc nào tao cũng nhất
Cảm thấy mình là một thằng khốn lập dị,
Biến cô nàng ngoan ngoãn thành bất trị,
Tao xăm đầy người đỏ trắng xanh và tao bất cần
Tao là ác mộng của toàn nước Mỹ!
Chúng nó cố nhốt tao lại và quăng mẹ chìa khóa đi
Nhưng đời nào chúng nó đỡ nổi một thằng điên như tao
Tao lạc lõng trong cuộc đời này, phì phèo thuốc phiện, sống cho riêng mình
Và tao có tất cả những điều mày thèm muốn
Nhưng không có bất cứ cái gi mày cần
(Cứ bám chặt lấy anh nhé cưng)
(Oh)
Tao sẽ biến gái nhà lành thành hư hỏng, và gái đã hư nay còn quậy hơn
Trai bảnh xếp cuối vì lúc nào tao cũng nhất
Cảm thấy mình là một thằng khốn lập dị,
Biến cô nàng ngoan ngoãn thành bất trị,
Tao xăm đầy người đỏ trắng xanh và tao bất cần
Tao là ác mộng của toàn nước Mỹ!
Tao là ác mộng của toàn nước Mỹ
Tao là ác mộng của toàn nước Mỹ
Tao đếch có những thứ mày cần đâu.
ờ đấy đếk phắn đấy, làm gì được nhau nào, ế đê ế đê ế đê=))
hjhj, các mem ở bên cách gà có dc vote cho tấc cả các bản dịch ko BTV?
hehe, chỉ ghi là từ 15-24h thôi nhé, ko có ghi ngày ;))
ÔI, thèm :( Rock rock :x Chung kết 1 bản Metal là tha hồ mà bay bổng >:)
cmt tiếng việt có dấu đi anh =;
P/s: tks for joining :X
Dịch đi dịch đi =; Đừng có ngồi nói suông =;
lời bài này ảo quá! haizzz...
"Tôi là một sucker cho freak cho họ cảm nhận được như thế nào" => sao giống cụ gu gồ quá ^^. bài này khó nhằn, dịch mấy bài như vầy ko phải là sở trg of e, thui dịch đại
ối ối dịch xog bản này chắc là tối về gặp Nightmare mất thui...hjc hic....
Ôi... mình không thích Rock cho lắm :X
vừa chơi về , fởn qá đăg thêm bd nữa :x (dù tham gia r :"> )
nhưg nói thật là tắt nhạc đi để dịch =)) vẫn k đỡ đc thể loại này :D
thích sweet dream rồi thì sao thích nổi nightmare nữa :">
sao ko chọn bài trữ tình đi nhỉ! :|
tình hình là bản của leeminho có một chút lỗi rồi :P
sao chưa thấy ai tiếp nhỉ ^^
Đùa, em yêu anh vãi =p~
mình nghĩ chỗ " I make a good girl bad, and a bad girl worse " nên dịch là : "Tôi làm cho một cô gái nết na trở nên hư hỏng, và những cô gái hư hỏng còn trở nên tồi tệ hơn." Phải ko nhỉ :-/
sao một tiếng rồi mà chưa thấy bản dịch của bạn trẻ nào thế :(
Đúng, trữ tình hoài chán miên man luôn!
=(( mình thích nhẹ nhàng hơn!
clap, clap, em cũng thấy thế á.. chẹp