Song info
"7 Things" Videos
Lyrics
Sha, sha, sha
I probably shouldn't say this
But at times I get so scared
When I think about the previous
Relationship we shared
It was awesome, but we lost it
It's not possible for me not to care
And now we're standing in the rain
But nothing's ever gonna change until you hear
My dear
The seven things I hate about you
The seven things I hate about you
Oh, you
You're vain, your games, you're insecure
You love me, you like her
You made me laugh, you made me cry, I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks, and when you act like them, just know it hurts
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I hate the most that you do
You make me love you
It's awkward and it's silent
As I wait for you to say
But what I need to hear now your sincere apology
When you mean it, I'll believe it If you text it I'll delete it
Let's be clear
Oh, I'm not coming back
You're taking seven steps here
The seven things I hate about you
You're vain, your games, you're insecure
You love me, you like her
You made me laugh, you made me cry, I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks, and when you act like them, just know it hurts
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I hate the most that you do
You make me love you
Compared to all the great things
That would take too long to write
I probably should mention
The seven that I like
The seven things I like about you
Your hair, your eyes, your old Levi's
When we kiss, I'm hypnotized
You made me laugh, you made me cry, but I guess that's both that I'll have to buy
Your hand in mine when we're intertwined, everything's alright
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I like the most that you do
You make me love you
Sha, sha, you do, oh
- 12 Bản dịch
- Nicotin Nii
- Ông Buồn
- Nguyen Le
- Xì Mớp
- Rubybaongoc
- Lâm Mắt Kính
- Hạt Mít
- Gem Ever
- Thiên Ngân
- Gia
- Cá Giòn
- Linn Linn
Hẳn rằng em không nên nói ra điều này
Nhưng có những lúc em thấy sợ
Khi em nghĩ về quá khứ
Mối quan hệ tuyệt vời thời ta còn mặn nồng
Thật tuyệt nhưng ta lại đánh mất
Em chẳng thể không bận tâm
Và giờ ta đứng dưới mưa
Nhưng sẽ chẳng có gì đổi thay cho tới khi anh nghe những điều này, người yêu dấu ạ
7 điều em ghét về anh
7 điều em ghét về anh, ôi anh
Anh rỗng tuếch, ôi mấy trò bịp của anh, anh dễ lung lay
Anh yêu em, mà lại đi thích cô ta
Anh khiến em khi thì khóc, khi lại cười
Em chẳng biết nên theo hướng nào nữa
Bạn bè anh, toàn là những kẻ ngu ngốc
Khi anh hành xử giống họ, chỉ biết rằng lòng em nhói đau
Em muốn ở bên người mà bấy lâu nay em vẫn biết
Và điều thứ 7 - là điều anh làm khiến em ghét nhất
Đó là anh khiến em phải lòng anh
Thật ngượng nghịu và lặng yên
Khi em đợi chờ anh nói
Điều mà em muốn nghe lúc này
Là lời xin lỗi chân thành từ anh
Khi anh thực sự có thành ý, thì em sẽ tin
Nếu anh nhắn tin, em sẽ xoá đó
Hãy thẳng thắn nào
Ôi, em sẽ không quay lại đâu
Anh đang cách xa những 7 bước đấy
7 điều em ghét về anh
7 điều em ghét về anh, ôi anh
Anh rỗng tuếch, ôi mấy trò bịp của anh, anh dễ lung lay
Anh yêu em, mà lại đi thích cô ta
Anh khiến em khi thì khóc, khi lại cười
Em chẳng biết nên theo hướng nào nữa
Bạn bè anh, toàn là những kẻ ngu ngốc
Khi anh hành xử giống họ, chỉ biết rằng lòng em nhói đau
Em muốn ở bên người mà bấy lâu nay em vẫn biết
Và điều thứ 7 - là điều anh làm khiến em ghét nhất
Đó là anh khiến em phải lòng anh
Và so với những điều tuyệt vời về anh
Thì sẽ phải tốn rất nhiều thời gian để viết ra hết
Có lẽ em cũng nên nhắc tới
7 điều mà em thích ở anh
7 điều em thích về anh
Mái tóc anh, đôi mắt anh, chiếc quần jean Levi\'s cũ
Khi ta trao nụ hôn, em như bị thôi miên vậy
Anh khiến em khi thì khóc, khi lại cười
Nhưng em đoán chắc em sẽ phải chấp nhận cả 2 điều ấy
Tay anh đan vào tay em
Khi ta bên nhau, mọi thứ đều ổn cả
Em muốn ở bên người mà bấy lâu nay em vẫn biết
Và điều thứ 7 - là điều anh khiến em thích nhất
Chính là anh khiến em phải lòng anh
Uh thì biết là dịch chưa hay lắm nhưng mấy ng` có làm gì đóng góp ko mà cứ chê bai hoài? Ko muốn người ta tích cực à?
0i^ zoai` oi may" ong ba` cu' thac' mac' chuyen dick j` kynk zay wan trog la` tuj mynk` iu Hannah va` thyck nghe hannah hat ma` phaj? ko pa` kon
Mình đăng lời khác Marcis rồi, không biết có xoá mất lời của Marcis không nhưng mong mọi người thích. Mà nếu như vẫn ghét thì đừng có nói nặng quá nhé.
2 đoạn này hay....^^
........
Và anh biết không ?
Điều thứ 7 mà em ghét anh nhất
Chính là làm cho em yêu anh.Thật nhiều
.......................
Và điều thứ 7 mà em yêu ở anh
Chính là em khiến em yêu anh rất nhiều
hay ^^~thich bai` nay` kinh khung. :*
Nội dung bài này sơ lược thì cũng có ý nghĩa đấy chứ !
dịch mà chẳng đúng thì lần sau đừng đưa lên nha dù chỉ là một chút xíu :))
toi nghiep Miley Cyrus
cau dau dich sai roi ' I probadly shouldn't say this' : toi chac rang ko nen noi dieu` do
awesome la dang so ma
ai dich j ma sai tum lum day
thik bài này zoài ;))
troi`, người ta dick cho còn kêu. Chưa ưng thì dịch lại đê. Bài hay miễn chê.
dich cung hay do
wow!bai dich cua ban hay that do
haha :)) ng` ta dịch đúg rồi ôg ơi ;)) còn cãi zì nữa =]]] shouldn't mà chứ đâu fải là shouldn đâu =.= về học tiếg a lại đi ;;) học zậy sao ra nước ngòai đc hả :))
"I probably shouldn't say this" = "Có lẽ em không nên nói điều đó" đúng mà Mantalouiis.
Đâu phải là "Em chắc hẳn phải nói điều đấy" :D
Bạn mới nhầm đó :D
If you text it, I'll delete it
Câu này nên dik là "nếu cậu sms cho tớ, tớ sẽ del đấy" thì hay hơn (thì ko sát thật nhưng mà nó ngộ hơn :)) )
Mới lại thay đổi xưng hô thành cậu tớ cho nó thân thiết với phù hợp với "tình iu gà bông" :) (tớ thấy thế nào nói thế thôi, đừng chửi tớ, tội nghịp :) )
I probably shouldn't say this -> Em chắc hẳn PHẢI nói điều đấy
Nhầm oài bạn ơi :D
hok ai dịch hết dzạ
You make me love you
nghe thíx quá nhỉ. nhất câu cuối.^^