Song info
"7 Things" Videos
Lyrics
Sha, sha, sha
I probably shouldn't say this
But at times I get so scared
When I think about the previous
Relationship we shared
It was awesome, but we lost it
It's not possible for me not to care
And now we're standing in the rain
But nothing's ever gonna change until you hear
My dear
The seven things I hate about you
The seven things I hate about you
Oh, you
You're vain, your games, you're insecure
You love me, you like her
You made me laugh, you made me cry, I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks, and when you act like them, just know it hurts
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I hate the most that you do
You make me love you
It's awkward and it's silent
As I wait for you to say
But what I need to hear now your sincere apology
When you mean it, I'll believe it If you text it I'll delete it
Let's be clear
Oh, I'm not coming back
You're taking seven steps here
The seven things I hate about you
You're vain, your games, you're insecure
You love me, you like her
You made me laugh, you made me cry, I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks, and when you act like them, just know it hurts
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I hate the most that you do
You make me love you
Compared to all the great things
That would take too long to write
I probably should mention
The seven that I like
The seven things I like about you
Your hair, your eyes, your old Levi's
When we kiss, I'm hypnotized
You made me laugh, you made me cry, but I guess that's both that I'll have to buy
Your hand in mine when we're intertwined, everything's alright
I wanna be with the one I know
And the seventh thing I like the most that you do
You make me love you
Sha, sha, you do, oh
- 12 Bản dịch
- Nicotin Nii
- Ông Buồn
- Nguyen Le
- Xì Mớp
- Rubybaongoc
- Lâm Mắt Kính
- Hạt Mít
- Gem Ever
- Thiên Ngân
- Gia
- Cá Giòn
- Linn Linn
có lẽ tớ không nên nói ra điều này
nhưng mỗi khi tớ thấy sợ hãi
tớ lại nghĩ về chuyện của chúng mình
điều đó thật tuyệt nhưng chúng ta đã đánh mất
và tớ không nghĩ đến điều đó
và bây giờ tớ và cậu đang đứng dưới cơn mưa
nhưng sẽ chẳng gì có thể thay đổi chỉ khi cậu biết
bảy điều mà tớ ghét cậu
chours
bảy điều khiến tớ ghét cậu
những trò đùa của cậu ,cậu thật kiêu ngạo và không đáng tin
cậu yêu tớ cậu lại thích cô ấy
tớ không còn biết mình nghĩ như thế nào nữa
những người bạn của cậu là một lũ ngốc
khi cậu cư xử như họ,hãy biết rằng điều đó làm tớ buồn
và điều thứ bảy làm tớ ghét cậu nhất là tớ yêu cậu
thật vụng về và im lặng
đó là khi tớ chờ cậu nói ra
những điều tớ muốn ngay lúc này
một lời xin lỗi chân thành
khi cậu thực sự muốn như vậy thì tớ sẽ tin thôi
còn nếu cậu nhắn tin xin lỗi thì tớ sẽ xoá nó ngay
cho cậu biết rằng tớ sẽ không quay lại đâu
cậu đang đi xa dần tớ
chorus
nhưng so với những điều tuyệt vời
mà sẽ rất dài để viết hết ra đây
tớ sẽ chỉ nói ra bảy điều tớ thích nhất
bảy điều tớ thích nhất ở cậu
mái tóc, đôi mắt, và chiếc quần levis cũ đó
khi chúng ta hôn nhau chúng ta như bị thôi miên vậy
cậu làm tớ vui , cậu làm tớ khóc
và tớ đoán rằng tớ sẽ nắm lấy tay cậu
khi chúng mình bên nhau thế giới này trở nên thật an toàn
và tớ muốn bên cậu người tớ hiểu
và điều thứ bảy tớ thích nhất ở cậu
tớ yêu cậu
Uh thì biết là dịch chưa hay lắm nhưng mấy ng` có làm gì đóng góp ko mà cứ chê bai hoài? Ko muốn người ta tích cực à?
0i^ zoai` oi may" ong ba` cu' thac' mac' chuyen dick j` kynk zay wan trog la` tuj mynk` iu Hannah va` thyck nghe hannah hat ma` phaj? ko pa` kon
Mình đăng lời khác Marcis rồi, không biết có xoá mất lời của Marcis không nhưng mong mọi người thích. Mà nếu như vẫn ghét thì đừng có nói nặng quá nhé.
2 đoạn này hay....^^
........
Và anh biết không ?
Điều thứ 7 mà em ghét anh nhất
Chính là làm cho em yêu anh.Thật nhiều
.......................
Và điều thứ 7 mà em yêu ở anh
Chính là em khiến em yêu anh rất nhiều
hay ^^~thich bai` nay` kinh khung. :*
Nội dung bài này sơ lược thì cũng có ý nghĩa đấy chứ !
dịch mà chẳng đúng thì lần sau đừng đưa lên nha dù chỉ là một chút xíu :))
toi nghiep Miley Cyrus
cau dau dich sai roi ' I probadly shouldn't say this' : toi chac rang ko nen noi dieu` do
awesome la dang so ma
ai dich j ma sai tum lum day
thik bài này zoài ;))
troi`, người ta dick cho còn kêu. Chưa ưng thì dịch lại đê. Bài hay miễn chê.
dich cung hay do
wow!bai dich cua ban hay that do
haha :)) ng` ta dịch đúg rồi ôg ơi ;)) còn cãi zì nữa =]]] shouldn't mà chứ đâu fải là shouldn đâu =.= về học tiếg a lại đi ;;) học zậy sao ra nước ngòai đc hả :))
"I probably shouldn't say this" = "Có lẽ em không nên nói điều đó" đúng mà Mantalouiis.
Đâu phải là "Em chắc hẳn phải nói điều đấy" :D
Bạn mới nhầm đó :D
If you text it, I'll delete it
Câu này nên dik là "nếu cậu sms cho tớ, tớ sẽ del đấy" thì hay hơn (thì ko sát thật nhưng mà nó ngộ hơn :)) )
Mới lại thay đổi xưng hô thành cậu tớ cho nó thân thiết với phù hợp với "tình iu gà bông" :) (tớ thấy thế nào nói thế thôi, đừng chửi tớ, tội nghịp :) )
I probably shouldn't say this -> Em chắc hẳn PHẢI nói điều đấy
Nhầm oài bạn ơi :D
hok ai dịch hết dzạ
You make me love you
nghe thíx quá nhỉ. nhất câu cuối.^^