Song info
"Wild Horses" Videos
Lyrics
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady, you know who I am
You know I can't let you slide through my hands
Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses couldn't drag me away, oh oh
Yeah yeah yeah yeah
I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Baby, wild horses couldn't drag me away
Wild horses couldn't drag me away
Yeah yeah yeah yeah
I know I dreamed you a sin and a lie, oh
I have my freedom but I don't have much time
Faith has been broken, tears have been cried
Let's do some living before we die
Wild horses couldn't drag me away
Wild horses couldn't drag me away, yeah
Wild horses, we will ride them some day, yeah
Yeah yeah yeah yeah
Oh yeah
Yeah, yeah, yeah
Wild horses
Wild horses
- 2 Bản dịch
- Hạnh Đốp
- Le Ba Bao Duy
Sống thuở ấu thơ muốn làm gì cũng thật dễ
Những thứ em cần anh đều mang lại cho em hết
Cô nàng hồn nhiên kia ơi, em biết anh là ai mà
Em biết là anh không thể để cho em vụt khỏi đôi bàn tay anh đâu
Những con ngựa hoang chẳng thể mang anh xa em
Hoang dã, những con ngựa hoang, chẳng thể mang anh xa em
Em đã thấy rằng anh đang nặng trĩu một nỗi đau nhức nhối
Giờ đây anh lại khiến em đau đớn như thế
Không có những lối thoát hoặc ranh giới phía sau
Có thể làm em cảm thấy đớn đau hay đối xử với anh thật tàn nhẫn
Những con ngựa hoang chẳng thể mang em xa anh
Hoang dã, những con ngựa hoang, chẳng thể mang em xa anh
Anh biết rằng anh đã mơ về em là một kẻ phạm tội và kẻ dối trá
Anh có tự do nhưng không có nhiều thời gian
Niềm tin đã vỡ tan cùng những giọt nước mắt đã tuôn trào
Hãy để cho chúng mình còn vương lại chút gì đó sau khi chúng mình qua đời
Những con ngựa hoang chẳng thể mang tôi đi xa
Hoang dã, những con ngựa hoang, chúng mình sẽ cùng cưỡi chúng vào một ngày không xa
Những con ngựa hoang chẳng thể mang tôi đi xa
Hoang dã, những con ngựa hoang, chúng mình sẽ cùng cưỡi chúng vào một ngày không xa
Recent comments
Albums has song "Wild Horses"
Unplugged
205 18 songs
- If I Ain't Got You 1 2006
- Fallin' 1 2011
- A Woman's Worth 1 2011
- Diary 1 2006
- Karma 2 2006
- How Come You Don't Call Me 1 2011
- You Don't Know My Name 2006
- Unbreakable 2006
- Streets of New York 2011
- Wild Horses 2 2006
- If I Was Your Woman 2006
- Every Little Bit Hurts 2006
- Stolen Moments 1 2006
- Heartburn 2006
- Love It Or Leave It Alone / Welcome To Jamrock 2006
- Intro A Cappella 2006
- Intro Alicia's Prayer (Acappella) 2014
- Streets of New York (City Life) 2014
Unplugged
205 18 songs
- If I Ain't Got You 1 2006
- Fallin' 1 2011
- A Woman's Worth 1 2011
- Diary 1 2006
- Karma 2 2006
- How Come You Don't Call Me 1 2011
- You Don't Know My Name 2006
- Unbreakable 2006
- Streets of New York 2011
- Wild Horses 2 2006
- If I Was Your Woman 2006
- Every Little Bit Hurts 2006
- Stolen Moments 1 2006
- Heartburn 2006
- Love It Or Leave It Alone / Welcome To Jamrock 2006
- Intro A Cappella 2006
- Intro Alicia's Prayer (Acappella) 2014
- Streets of New York (City Life) 2014
Cu dich cho dung di da roi so truong tinh sau
@WG: sửa ùi, còn bài nèo nhìu lỗi wé thì anh xửa lý lun đi, có lẽ mí thể loại đó hem phải sở trường của em
@WG: em sửa rùi, anh zô coi còn chỗ nèo nữa hem
1. Câu thứ 3, lời 1: "you know who I am", em dịch lộn ngôi rồi.
2. Câu thứ 2, lời 2: "show me the same", em dịch sai nghĩa: ý người ta là anh đã đau bây giờ anh lại khiến em đau giống vậy.
3. Câu 1, 2 lời 3: em dịch lộn ngôi vì là nam hát mà sao dịch "em".
Còn sót nhiều quá nha. Ưu ái em hôm qua bài kia tương đối đạt, chứ mấy bài khác mà còn nhiều lỗi thế này là anh ngâm nữa đó.
Đoạn đầu còn lỗi đó em. Câu cuối đoạn 2.
mấy cái lỗi dấu nháy hum trược bị lỗi vậy á, cứ mỗi lần F5 là nó tăng thêm một /, nên thành ra như thế này đây
Susan Boyle cover bài này trong album "I dreamed a dream\" đấy, hum wa đã có hàng nóng của Susan rùi