Song info
"What If" Videos
Lyrics
Here I stand alone
With this weight upon my heart
And it will not go away
In my head, I keep on looking back
Right back to the start
Wondering what it was that made you change
Well, I tried, but I had to draw the line
And still this question keeps on spinning in my mind
What if I had never let you go?
Would you be the man I used to know?
If I'd stayed, if you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
Many roads to take
Some to joy, some to heart-ache
Anyone can lose their way
And if I said that we could turn it back
Right back to the start
Would you take the chance and make the change?
Do you think how it would have been sometimes?
Do you pray that I'd never left your side?
What if I had never let you go?
Would you be the man I used to know?
If I'd stayed, if you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
If only we could turn the hands of time
If I could take you back would you still be mine
'Cos I tried, but I had to draw the line
And still this question keeps on spinning in my mind
What if I had never let you go?
Would you be the man I used to know?
What if I had never walked away?
'Cos I still love you more than I can say?
If I'd stayed, if you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
We'll never know
- 4 Bản dịch
- Huynh Cuong Huynh Cuong
- Ken Joy
- Binh Thanh
- Hậu Nguyen
Em đứng đây một mình, con tim trĩu nặng, day dứt mãi.
Trong tâm trí em cứ nhìn lại lúc ban đầu, tự hỏi rằng điều gì đã khiến anh thay đổi
Em đã cố gắng hết sức nhưng em phải dừng lại và câu hỏi đó cứ luẩn quẩn trong tâm trí em
Nếu như em chưa bao giờ để anh ra đi, liệu anh có còn như ban đầu, người em từng biết
Nếu như em đã ở lại
Nếu như anh đã cố gắng
Nếu như chúng ta có thể một lần quay trở lại.
Nhưng em nghĩ chúng ta sẽ không bao giờ.
Nhiều con đường để nắm lấy niềm vui hay nổi đau buồn.
Bất cứ ai cũng có thể lạc lối
Và nếu em nói rằng chúng ta có thể quay trở lại như lúc đầu
Anh có muốn nắm lấy cơ hội để thay đổi hay không?
Co\' bao giờ anh nghĩ điều đó sẽ xảy ra như thế nào chưa?
Có bao giờ anh cầu nguyện để em không bao giờ rời xa anh chưa?
[Điệp khúc]
Giá mà chúng ra có thể ngược dòng thời gian
Nếu em có thể khiến anh quay trở lại liệu anh vẫn là của riêng em chứ?
Vì em đã cố gắng
Nhưng em phải dừng lại
Và câu hỏi ấy vẫn luẩn quẩn trong tâm trí em
Nếu như em chưa bao giờ để anh ra đi
Liệu anh có còn như ban đầu, người em từng biết
Nếu như em đã chưa bao giờ bỏ đi
Vì em vẫn còn yêu anh hơn cả điều em có thể nói
ui', bai nay sao ma` jong mik wa', vua de nguoi ay ra di, nhung h moi nhan ra ... muon way lai...
ban dich hay lam, thax nhiu!!!!
Nếu như ????????//
Có bao giờ là nếu như??????????
Bản dịch 2 hay!
ba`i na`y....nge hay phe^'t...:x......di.ch cu~g hay lo+'m nhoe' :x
thik anh mat buon cua Kate khi hat bai nay. Loi ba`i hat lai dung voi tam trang ... :D
Có bài What If trong The Cheetah One World nữa mà soa ko thấy ai post lên
ban 2 dich dung y nhat, ban 1 con vai cho sai sot
minh thich bai hat nay
ca sy hat hay lai con xinh nua chu
bài hát thật nhẹ nhàng tình cảm, giọng Kate tuyệt quá!
Nghe bài nè hay thật
minh thich bai` nay`
Bai hat hay, ca si tot. Nguoi dich thi..chua biet
thật khó để níu kéo khi tình yêu đã mất, mặc dù cả 2 vẫn còn nhớ nhau,vẫn còn những cảm xúc về nhau. Hết rồi.... thật sự... hết rồi phải không anh?
that buon....lieu anh co cau nguyen em o lai ben anh???
nhe nhang sau lang va buon...
Một người bạn của mình đã gửi bài này để mình nghe và cảm nhận, lần đầu tiên mình nghe. Có lẽ câu quen thuộc mà mọi người vẫn thường nhận xét và mình không thể phủ nhận điều đó "hay quá". Tuy hơi buồn một chút, nhưng bài hát vẫn luôn tồn tại mãi với thời gian.
minh nghe bai nay khi moi hoc cap 2.nghe mai ko chan. ko ngo loi dich lai hay the.nhung buon ghe!
cuc ky` hay...chua tha^y' bai` nao` hay nhu bai` nay`...giong ca wa' chua^n~ do^i' vo*i' 1nguoi` die^n~ vie^n pro...iu KW...
bài này nghe tâm trạng quá. mình thích bản dich của anh wet
Mình thích bản dịch dầu tiên.Mình nghe và thích nhạc của what if từ khi còn là 1 cô bé, nhưng đến tận bây giờ mới được biết lời dịch của nó. Thực sự còn ấn tượng hơn cả nhạc nữa.Good!!!
*Type tiếng việt có dấu!!
------
uhm...khi chua nghe ban dich nay` mink ko nghi rang dey la` tam trang cua 1 nguoi con gai khi de cho nguoi con trai ra di dau...no' giong nhu la`...chang biet dinh nghia tn nua...^^