Song info
"Trouble Is A Friend" Videos
Lyrics
Trouble he will find you no matter where you go, oh oh
No matter if you're fast, no matter if you're slow, oh oh
The eye of the storm or the cry in the morn, oh oh
You're fine for a while but you start to lose control
He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wings, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Trouble is a friend but trouble is a foe, oh oh
And no matter what I feed him he always seems to grow, oh oh
He sees what I see and he knows what I know, oh oh
So don't forget as you ease on down the road
He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wings, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh
So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Oh how I hate the way he makes me feel
And how I try to make him leave, I try
Oh oh, I try!
But He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the winds, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh
So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Ooo, oh ooo, ooo ahh
Trouble he will find you no matter where you go, oh oh
No matter if you're fast, no matter if you're slow, oh oh
The eye of the storm or the cry in the mourn, oh oh
You're fine for a while but you start to lose control
He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wings, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Trouble is a friend but trouble is a foe, oh oh
And no matter what I feed him he always seems to grow, oh oh
He sees what I see and he knows what I know, oh oh
So don't forget as you ease on down the road
He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wings, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh
So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Oh how I hate the way he makes me feel
And how I try to make him leave, I try
Oh oh, I try!
He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the winds, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh
So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Ooo, oh ooo, ooo ahh
- 14 Bản dịch
- Phát Cao
- Nhiên Nguyễn
- Thanh Hà Lê
- như
- Neko HaNa
- Nguyễn Quân
- Phươngg Phươngg
- Haeminnie Srmh
- Trang Nhỏ
- Ryna Nguyen
- Đào Thịnh
- Mô Mập Sumô
- LeeAngel Đoàn
- Dũng Nguyễn
Rắc rối sẽ tìm thấy bạn dù bạn có đi đâu, oh oh
Cho dù bạn có đi nhanh, cho dù bạn có đi chậm, oh oh
Đôi mắt của những cơn bão hay khóc trong thương tiếc, oh oh
Bạn sẽ ổn trong chốc lát nhưng bạn sẽ lại bắt đầu không làm chủ được mình
Nó ở trong bóng tối, nó ngự trong trái tim ta
Nó đợi chờ trong cơn gió, nó như đùa giỡn
Rắc rối là một người bạn, yeah rắc rối là một người bạn của ta, oh oh!
Rắc rối là một người bạn nhưng rắc rối cũng là một kẻ thù, oh oh
Và cho dù ta có thanh toán nó như thế nào thì nó vẫn lớn dần lên, oh oh
Nó thấy những gì ta thấy và nó biết những gì ta biết, oh oh
Thế nên đừng quên rằng bạn đi dễ dàng trên con đường
Nó ở trong bóng tối, nó ngự trong trái tim ta
Nó đợi chờ trong cơn gió, nó như đùa giỡn
Rắc rối là một người bạn, yeah rắc rối là một người bạn của ta, oh oh!
Thế nên đừng sợ hãi nếu nó ôm chầm lấy bạn
Ta sẽ không để nó thắng, nhưng ta là một người dễ bị dụ bởi sự mê hoặc của nó
Rắc rối là một người bạn, yeah rắc rối là một người bạn của ta, oh oh!
Ôi cho dù mà tôi lại ghét cái cảm giác nó đem lại
Và cho dù tôi cố đuổi nó đi, tôi cố
Oh oh, tôi cố gắng
Nó ở trong bóng tối, nó ngự trong trái tim ta
Nó đợi chờ trong cơn gió, nó như đùa giỡn
Rắc rối là một người bạn, yeah rắc rối là một người bạn của ta, oh oh!
Thế nên đừng sợ hãi nếu nó ôm chầm lấy bạn
Ta sẽ không để nó thắng, nhưng ta là một người dễ bị dụ bởi sự mê hoặc của nó
Rắc rối là một người bạn, yeah rắc rối là một người bạn của ta, oh oh!
Ooo, oh ooo, ooo ahh
Recent comments
Albums has song "Trouble Is A Friend"
Lenka
2008 20 songs
- The Show 33 2008
- The Show 2008
- Trouble Is A Friend 14 2008
- Trouble Is A Friend 2008
- Knock Knock 3 2008
- Don't Let Me Fall 4 2008
- Anything I'm Not 2 2008
- Don't Let Me Fall 2008
- Like A Song 7 2008
- Bring Me Down 1 2008
- Live Like You're Dying 1 2008
- Dangerous And Sweet 3 2008
- Skipalong 2008
- Knock Knock 2008
- Bring Me Down 2008
- Like A Song 2008
- Skipalong 2008
- Anything I'm Not 2008
- Live Like You're Dying 2008
- Dangerous And Sweet 2008
bài này hay wá
bài này rất hay
bài Whiskey lullaby thì đối nghịch khác hẳn với bài này, nghe mà muốn rơi nước mắt =.=
Lâu lâu nghe lại ẫn thấy rất hay!
Tớ rất thích nghe bài hát này nhưng vốn TA cạn quá, hôm nay vào túm được cái này đã hiểu nghĩa của bài, đã thật đấy!
nge dc day
if you want,you will win
let try because i always hear you
ông trời là cái thứ zì không bít... bà nội ổng... kiếp trước tui làm gì sai.... sao kiếp này đài đọa tui thế này.... biến tui trở thành một người xúi wẩy... tất cả những zì đạt được đều phải nhờ chính bản thân tui cố gấn lấy... ko có chúc zì gọi là may mắn đối với tui cả.... chán wá đi.... ứoc zì trời sặp ngay tức khắp...jmn xcv,dfyhm
Coi nó là bạn và bạn sẽ cảm thấy hết thảy đểu rắc rồi :D
Ai cũng gặp phải một chút rắc rối trong cuộc sống nhưng nếu biết cách biên những rắc rối đó thành niềm vui thì thật tuyệt. Bài hát hay thiệt đó.
rắc rối chỉ là chuyện nhỏ >.
hay quá, coi rắc rối là bạn thì sẽ không còn rắc rối nữa, hjhj
mình nghĩ bản dịch của lucifer chuẩn hơn, có tính sáng tạo và sát với nghĩa. Câu ease on the road down nên dịch là tuột dốc, chứ không phải dễ dàng đi trên đường như của kelly
xin lỗi mọi người 1 chút, mình có ý kiến, lời ở trên đã bị sai đoạn này
"he waits in the winds
he's gotta play a part"
đúng ra thì phải là "he waits in the wings" mới đúng, wings là cánh gà sân khấu, như vậy có thể hiểu đại khái là "nó đợi sau cánh gà để diễn vai của mình"
uh đúng đó, trong quán cà phê cũng mở bài này om sòm
hình như bài này dễ dịch nên mọi người tranh nhau dịch nhỉ...(:
công nhận hay
mấy nhà đám cưới toàn mở nhạc bài này remix
cháu phục bác lenka
Nghe Lenka hát xong mình có phần chấp nhận được hoàn cảnh hiện tại của mình. Bài hát này đúng là động lực để mình tiếp tục đương đầu... Cảm ơn các bạn, cảm ơn Lenka!
Minh online bang dt nen ko go dau duoc. Bai nay minh nghe tren radio tren chuyen xe ra vung tau. Khi do tam trang minh tuot doc ghe lam. Nho y nghia cau hat trouble is a friend ma minh cam thay len tinh than rat nhieu. Thanks nguoi viet nen bai hat nay rat nhieu.
fog cach nhac hoi quai di->hop voi tui->ket lun
nghe giong hat de thuong ghe