Song info
"Those Were The Days" Videos
Lyrics
Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Ngày xửa ngày xưa có một quán rượu,
Nơi ta từng nâng một vài ly.
Còn nhớ ta đã cười quên thời gian,
Nghĩ về tất cả những điều lớn lao ta sẽ làm.
Những ngày xưa ấy, bạn của tôi ơi,
Ta đã nghĩ sẽ không bao giờ kết thúc,
Ta sẽ mãi hát và nhảy và rồi một ngày,
Ta sẽ sống cuộc đời mà ta chọn,
Ta sẽ đấu tranh và không bao giờ thất bại,
Vì ta trẻ và chắc chắn sẽ sống theo cách của mình.
Lalala lah lala, lalala lah lala
Những ngày xưa ấy, ồ phải, những ngày xưa ấy.
Rồi tháng năm bận rộn ào đến.
Trên đường đi, ta đánh mất những ý niệm trăng sao.
Nếu tình cờ tôi gặp bạn trong quán rượu,
Chúng ta sẽ cười với nhau và ta sẽ nói rằng:
Đêm nay đây tôi đứng trước quán rượu,
Chẳng có gì còn có vẻ giống như nó đã từng.
Trong ly rượu, tôi thấy một bóng hình lạ lẫm,
Có phải người đàn bà cô đơn kia chính là tôi.
Qua cánh cửa vẳng tiếng cười quen thuộc.
Tôi thấy khuôn mặt bạn và nghe tiếng bạn gọi tên tôi.
Ôi, bạn của tôi ơi, chúng ta già đi nhưng chẳng khôn ngoan hơn,
Vì trong trái tim ta, những giấc mơ vẫn y như trước.
(st)
Recent comments
Albums has song "Those Were The Days"
Postcard
2010 18 songs
- Goodbye 1 2010
- Voyage of The Moon 2010
- Love Is The Sweetest Thing 2010
- The Puppy Song 2010
- Prince En Avignon 2010
- The Honeymoon Song 2010
- Those Were The Days 6 2010
- There's No Business Like Show Business 2010
- Sparrow 2010
- Turn Turn Turn 2010
- Happiness Runs 2010
- Someone To Watch Over Me 2010
- The Game 2010
- Y Blodyn Gwyn 2010
- Lord of The Reedy River 2010
- Inch Worm 2010
- Lullaby of The Leaves 2010
- Young Love 2010
Postcard
2010 18 songs
- Goodbye 1 2010
- Voyage of The Moon 2010
- Love Is The Sweetest Thing 2010
- The Puppy Song 2010
- Prince En Avignon 2010
- The Honeymoon Song 2010
- Those Were The Days 6 2010
- There's No Business Like Show Business 2010
- Sparrow 2010
- Turn Turn Turn 2010
- Happiness Runs 2010
- Someone To Watch Over Me 2010
- The Game 2010
- Y Blodyn Gwyn 2010
- Lord of The Reedy River 2010
- Inch Worm 2010
- Lullaby of The Leaves 2010
- Young Love 2010
tuổi trẻ, ước mơ, hoài bão , nhiệt tình sống...giai điệu và lyric khuấy động con tim phập phồng ,căng tràn lên khát vọng của những ngày xưa ấy.
"We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way."
kí ức giống như một quả tinh tú cầu bị huỷ diệt nhưng dư âm của nó vẫn còn mải và làm cho những gì gọi là quá khứ vẫn còn nguyên vẹn trong trái tim mỗi con người................
Bài hát bât' hủ.Nghe rât' hay.Nhưng dịch thê' này không hát lơi` dịch vơi' bai` hát dc.Chỉ có hiêu~ vây. thôi.
" Đi qua con phố vắng nàng
Hàng cây như chút lá vàng quanh ta
Buồn trăm sợi tóc xót xa
Cung nghiêng đã nhốt cành hoa mất rồi "
bài hát trong phim roman holliday vào thập kỷ 70 vẫn mãi sâu lắng . Tội nghiệp công chúa ann và anh nhà báo . Nhưng sao dịch hổng thấy tình cảm thế vậy ?
those were the days: ngày xưa tươi đẹp
Lau lau nghe lai giai dieu em dem cua bai hat, minh nho cac ban lam ! 12A6 Mac Dinh Chi than thuong nam nao !!!
toi thay bai nay that hay, duong nhu moi chung ta ai cung co the tim thay mot phan cua minh trong do, chung ta se tham thia loi bai hat nay hon khi chung ta buoc vao lua tuoi trung tuan.hihii
bạn dịch sai câu "Nothing seemed the way it used to be" rồi thì phải , nghĩa nguợc lại với ý của bạn mới đúng. thanks anyway.
Đúng òi .. cám ơn bạn đã góp ý ^^! Ngọc đã sửa lại ..
Bài này hay... Tự nhiên lại nhớ tụi bạn quỉ sứ. Một năm nữa thôi là mỗi đứa đi một con đường riêng...
lau lam roi nghe lai. cam xuc that kho ta!
lâu lắm rùi, hn nghe lại vẫn thấy cảm xúc vẹn nguyên.....
than ôi! nghe bài này nhớ "bạn hiền" ghê ^^
thay BD mượn nhé, khổ wá cứ đụng đến bài nỳ là nước mắt lại rơi :((
giờ thì thấy roài, :D
ủa hình bình thường mà, chó mèo best friends 4ever :">
cái hình bị lỗi roài Mỳ ui
nghe bai nay tu luc hoc lop 5
gio van thay thick
it's happy!!!
bùn mà nghe bài này thấy vui hơn!!!