Song info
"The Misery" Videos
Lyrics
I write the lines you want me to
with words I dare to use of all
the ones that you have taught me
along the years.
You cast a perfect shadow on the paper,
fade away with sunlight.
Fear the way you know me,
love can leave a stain.
You steal my only hope
and make me stay awake another night.
I wish you bare with me, stay near me
when the atumn leaves have fallen.
Solitude, my pain, the last thing left of me.
If you fall Ill catch.
If you love Ill love
and so it goes, my dear.
Dont be scared youll be safe,
this I swear if you only love me
Seven lonley lies written on dead winters night.
Open the only book with the only poem I can read.
In blood I sign my name
and seal the midnight with a tear.
Burn the paper, every line, for them I cried.
If you fall Ill catch
If you love Ill love
and so it goes my dear
dont be scared youll be safe
this I swear if you only love me back.
I am the Playwrite and you are my Crown.
Make me cry for your love,
like youve done many times
so I know I cant write these storylines without you.
Lady Pain, make me strong,
cant we be together without them forever?
The words I write can only hurt me,
sorry for the rain.
Thank you my only one,
you gave me this pain.
I leave you gently on the floor,
take one step towards the door.
Where's that letter never written,
good night now.
If you fall Ill catch
If you love Ill love
and so it goes my dear
dont be scared youll be safe
this I swear if you only love me.
If you fall Ill catch
If you love Ill love
and so it goes my dear
dont be scared youll be safe
this I swear if you only
THE MISERY
The Misery thực chất là 1 bài thơ tình. Tony Kakko đã tự hóa thân mình vào vai một nhà thơ đang yêu, một nghệ sỹ với cây bút trên tay, những tờ giấy trắng tinh với một mùa thu ảm đạm và còn đó một tình yêu dang dở có khi đơn phương. Người nghệ sỹ ấy đã mang hết nỗi lòng của mình bày tỏ cùng người nghe và bài thơ tình ấy như càng đẹp hơn, gây xúc động người nghe hơn khi được hòa mình vào âm nhạc…
Để những tiếng guitar aucostic nhẹ nhàng bên tai để kể về một câu chuyện tình dang dở, những điều băn khoăn và lo sợ trong lòng chàng trai về một ngày nào đó khi em ra đi mà đôi tay anh lại quá bé nhỏ không thể giữ được em…
I write the lines you want me to,
With the words I dare to use of all the ones that you have taught me,
Along the years
You cast a perfect shadow on the paper, fade away with sunlight,
I fear the way you know me, love can leave a stain
Em đến và tình yêu đến, cùng theo đó là những xúc cảm cho người nghệ sỹ. Những từ ngữ đẹp để viết, em đến đẩy lùi bóng tồi mịt mờ trên trang giấy và làm tan biến bóng tối u ám bằng ánh mặt trời nồng ấm… Một hình ảnh ẩn dụ làm ta liên tưởng đến tình yêu nồng cháy. Có em cuộc đời như đẹp thêm, như có thêm những sức sống mới và làm thay đổi những thói quen thường ngày trong anh. Anh nhìn cuộc đời đẹp lạ lùng, chiếc xe đi về không còn một mình, bàn ăn không còn mình anh ngồi, những phút giây tíu tít bên nhau mà quên đi xung quanh....
Nhưng bất chợt anh nhận ra có chút gì đó sợ sệt trong tim. Sợ rằng em đến và cũng có thể đi, sợ vì có thể có những rạn nứt và đâu đó những khoảng cách vô hình đang hình thành… Chỉ là những giây phút thoáng qua nhưng sao anh sợ , anh băn khoăn suy nghĩ.
Bản nhạc vẫn tiếp tục tự sự, giọng hát cất lên những câu thơ buồn hơn, nghe mà nao lòng. Xen lẫn trong đó là lo lắng và sợ hãi :
You steal my only hope and make me stay awake another night,
I wish you bear with me, stay near me
When the Autumn leaves have fallen….
Solitude, my pain, the last thing left of me
Một viễn cảnh ảm đạm nhuốm màu buồn và pha chút tang tóc cho ngày tình yêu ra đi. Liệu ai đang yêu có muốn nhình những cảnh này: “ Hy vọng về tình yêu cuộc sống mất đi khi em ra đi, giật mình thức tỉnh hàng đêm để nuối tiếc, sự cô độc, đau khổ rời bỏ bản thân không phải để thay vào đó hy vọng mà là vô vọng. “ Chẳng ai muốn cả, tất cả được Tony Kakko dồn vào một hình ảnh ẩn dụ đẹp đó là những chiếc lá thu lìa cành – nó thuộc vào quy luật của tự nhiên, để níu giữ là điều tưởng chừng như không thể. Tình yêu nếu không gìn giữ nó cũng như chiếc lá thu lìa cành vậy. Nhưng nếu …
If you fall I’ll catch, if you love I’ll love,
And so it goes, my dear, don’t be scared, you’ll be safe,
This I swear. If you only love me
Cuộc đời thật là lạ vẫn còn đó Nếu - nếu như để níu kéo, để dựa dẫm, để có một chút mộng mơ về tình yêu ngay cả khi nó tan vỡ... Mộng mơ quá chăng? Nhưng đôi khi cần có nó để mơ về một tình yêu đẹp, để cảm thấy quý giá mà giữ gìn. “If you love I’ll love “ điều này tưởng như đương nhiên, đơn giản… nhưng “ If you only love me “ … để rồi :
Seven lonely lies written on Deadwinter’s night,
open the only book with the only poem I can read
In blood I sign my name and seal the midnight with a tear,
burn the paper, every line for them I cried…
Bài hát như lên một cung bậc cao hơn, giọng hát có thêm sự chua chát đau khổ, những nhịp trống như nhấn thêm vào từng câu hát: “In blood I sign my name and seal the midnight with a tear, burn the paper, every line for them I cried…“ Có chăng là điên rồ? Không, nó sẽ chẳng là gì nếu tâm hồn đau khổ, nếu những những vết thương lòng rỉ máu thì những điều ấy chẳng xá gì.
Tôi là người viết kịch còn em là nhà vua của tôi, khiến cho tôi bật khóc vì tình yêu của em
như em đã từng làm rất nhiều lần khác.
Và tôi biết tôi sẽ không thể viết những dòng chữ này nếu không có em, thiếu nữ đau khổ, hãy khiến tôi mạnh mẽ, chúng ta sẽ không thể bên nhau nếu thiếu chúng mãi mãi...
Những điều mà tôi viết chỉ có thể khiến em đau đớn, xin lỗi vì những chuyện đã xảy ra, cám ơn em, người yêu duy nhất của tôi, người mang đến cho tôi sự đau khổ.
Tôi đặt em nhẹ nhàng trên nền nhà và bước về phía cửa, nơi những bức thư sẽ chẳng bao giờ được viết, chúc em ngon giấc.
Những lời của bài hát ở những đoạn tiếp theo đã tự giải bầy tất cả cũng không cần lý giải điều gì nữa… Chỉ còn biết thả hồn mình để đắm chìm vào giai điệu đẹp của bài hát, để rồi thấy trong long rung động và thổn thức như cuộc tình đó là của chính mình.
Đoạn guitar riff ở cuối bài hát và những đoạn hát bè hợp xướng như là một công thức thường thấy trong những bản Ballad Power nhưng được Sonata Artica chau chuốt kỹ càng làm cho bản nhạc thêm phần quyến rũ và kỹ thuật… và khi nó kết thúc, người nghe chợt hụt hẫng bên tai, để rồi còn vang mãi những câu hát :
If you fall I’ll catch, if you love I’ll love,
and so it goes, my dear, don’t be scared, you’ll be safe,
this I swear. If you only love me
Lời bài dịch của Kpop sát nghĩa hơn . Lời bài hát qua bản dịch của Wolf có vẻ mang dấu ấn tự sự của cá nhân nhiều nhỉ .
Một bài hát hay .
Đôi khi nỗi đau lại mang đến cho ta một sức mạnh vô biên,cảm ơn bài hát cảm ơn tác giả đã cho tôi nhưng giai điệu sâu lắng mà hết sức mạnh mẽ
Mình rất thích bài này, mỗi lần tâm trạng buồn lại nghe. Định đăng lên cho mọi ng` nghe cùng thì có bạn đã đăng rùi, rất cám ơn bạn. Chúc bạn một ngày mới tuơi đẹp và an lành.
nghe bai hat cu thay buon buon ,cam xuc trong bai hat lam em muon khoc wa' .
một bài hát hay....!!!!.....
Những nỗi đau, lại cho anh sức mạnh
Ta chẳng thể bên nhau mà thiếu chúng hay sao?
.....
Em sẽ luôn an toàn, anh hứa
Chỉ cần em cũng sẽ yêu anh
Bai hat that tuyet!!!
Bài hát này là một trong những ca khúc đỉnh của Sonata Artica, một Power Metal band khá nổi, Tony Kakko là thành viên ban nhạc kiêm sáng tác. Anh Nguyên để là Tony làm em search Sonata Artica không thấy nên định post bài này nữa chứ! ^^
Lời nhạc bài này cực ý nghĩa, giai điệu cực hay! Là một ca khúc không thể bỏ qua!:)
mình nghĩ các bài hát thuộc về band nhạc cứ để nguyên sáng tác là tên band nhạc.chứ như thế này mệt lắm
nghe xong em xin chet'
Bạn thử nghe bài while yours lips are still red và demons nhé
thay bản dịch mượn,mong được góp ý
nghe hoài mà hông thấy chán
cho chet zoi..
Sonata Arctica là band power metal
Thông tin về band nè:
Tony Kakko - Vocals, guitar
Marko Paasikoski - Bass
Henrik "Lance" Klingenberg - Keyboard
Tommy Portimo - Drum
sax , band này choi Doom hay Power melodic metal
vậy
À quên,band này ở Phần Lan
e rất buồn , ngoài bài này ra còn bài nào ko vậy
có lẽ đây là ca khúc Power melodic metal hay nhất mà tôi đã nghe!
Đã hiểu bài hát...hix...mình tự dịch sao mà khó hiểu đến thế...:"> Xem qua bản dịch của các bạn mới hiểu được.
sao co the da diet va hay den the' :|