Song info
"Tangled Up" Videos
Lyrics
You've got me tangled up in you
You've got me tangled up in you
I must be trippin' it's true
I'm losin' hold of my cool
And I really ought to let you go
Don't even make any sense
It's gettin' crazy intense
Why you wanna make me lose control?
I just gotta let you know
I can't seem to let you go
Now, it's gettin' personal
Girl what you do to me
It's crazy new to me
It's gettin' through to me
I can't deny that it's true
You've got me tangles up in you
I tell myself that it's wrong
That when you smile at me I'm gone
There ain't no way to escape
Trapped in this beautiful mistake
The situation ain't cool
You've got me tangled up in you, baby
You've got me tangled up in you
You've got me tangled up in you
You're playing games with my head
I should be leavin' instead
But I'm fallin' faster all the time
You lick your lips and you smile
I'm helpless just like a child
And I'm tryin' not to cross the line
I just gotta let you know
I can't seem to let you go
Now, it's gettin' personal
Girl, what you do to me?
It's crazy new to me
It's gettin' through to me
I can't deny that it's true
You've got me tangles up in you
I tell myself that it's wrong
That when you smile at me I'm gone
There ain't no way to escape
Trapped in this beautiful mistake
The situation ain't cool
You've got me tangled up in you
It's wrong that I just can't walk away
It's wrong that I can't find words to say
You know that you've got me hypnotized
I'm mesmerized love's in your eyes
It's wrong that I just can't walk away
It's wrong that I can't find words to say
You know that you've got me hypnotized
I'm mesmerized love's in your eyes
I can't deny that it's true
You've got me tangles up in you
I tell myself that it's wrong
That when you smile at me I'm gone
There ain't no way to escape
Trapped in this beautiful mistake
The situation ain't cool
You've got me tangled up in you
- 1 Bản dịch
- Bi Nhỏ's
Em đã làm anh trót vương vào em
Em đã làm anh trót vương vào em
Anh hẳn là đang vướng ngã, đúng vậy,
Anh đang mất đi sự điềm tĩnh của mình
Và anh thực sự nên buông em ra.
Thực chẳng có gì rõ ràng,
Đang trở thành xúc động điên dại,
Tại sao em muốn làm anh mất trí?
Anh chỉ phải để em biết
Anh như không thể buông em ra.
Giờ nó đang thành riêng tư.
Cô gái, em làm điều gì với anh?
Thật là mới lạ điên dại với anh,
Nó đang chiếm giữ anh.
[Chorus]
Anh không thể từ chối rằng điều đấy đúng,
Em đã làm anh mắc rối vào em.
Anh nói với mình rằng thật là sai trái
Khi em mỉm cười với anh thì anh như chết đi
(chết đi... chết đi... chết mất thôi...)
Chẳng có đường nào để thoát
Mắc lại trong sự nhầm lẫn đẹp đẽ này
Tình huống chẳng hay ho
Em đã để anh mắc rối vào em
Em đã để anh mắc rối vào em
Em đang chơi đùa với tâm trí anh,
Anh nên rời đi thay vì thế.
Nhưng anh đang đổ ngã nhanh hơn mọi lần
Em liếm bờ môi và em mỉm cười,
Anh thành vô dụng y như đứa trẻ
Và anh đang gắng để không đi quá giới hạn.
Anh chỉ phải để em biết
Anh như không thể buông em ra
Giờ nó đang trở nên riêng tư
Cô gái, em làm điều gì với anh?
Thật là mới lạ điên dại với anh,
Nó đang chiếm giữ anh.
[Chorus]
Thật sai trái khi anh không thể bỏ đi,
Thật sai trái khi anh không tìm thấy lời để nói.
Em biết em đã làm anh bị thôi miên,
Anh bị mê hoặc là có tình yêu trong đôi mắt em.
iu ơi Archer, cái từ 'tangled up' Archer ko chịu dịch là rắc rối, lúng túng, muốn nó hiểu theo nghĩa yêu-rồi-không-dứt-ra-được-nữa thì tìm từ khác đi, từ này ko hợp :(
Ừ, ấy Amy sửa cho mình câu "You've got me tangled up in you" thành "Em đã làm/để anh gặp rắc rối với em".
Cái từ "mắc rối" chỉ thấy dùng với các đồ vật. ^^
Breathless kìa, lời thì hay mà clip thì dở, lại cứ người đẹp với đồ lót, ko có ấn tượng =.="
Không biết thế nào chứ TK xem lời bài này rất là đen tối...bản dịch thì có vẻ khá là trong sáng.
lời bài này đâu có đến mức đen tối như Tk nói nhỉ?
Ý bạn TK là mình dịch hay diễn đạt không đúng chỗ nào sao? Chỉ cho mình mới. ^^
À vừa xem xong cái clip Breathless... thích cực. Cám ơn bạn uneydr đã giới thiệu nha.