'S do , 's do mhaimeo 'S do cailleach an airgid 'S do mhaimeo Bhail' Iorrais 'S chuir-feadh s 'r bhithre Chois Fharraige
'bhFeicfesa 'n "steam" siar Tin U Loing' 'S na gh'l timpeall siar na ceathrna s'nstiir naoi n-uair'ar a cl 'S n choinneodh s sil le cailleach an (Chorus)
t 'bpsfa, 'measann t 'bpsfa 'Measann t 'bpsfa cailleach an T 's a'm nach 'bpsfa, t 's a'm nach Mar t s r-g 'gus s'n t-airgead (chorus)
'S gairid go 'bpsfa, 's gairid go 'S go 'bpsfa beirt ar an mbaile seo 'S gairid go 'bpsfa, 's go 'bpsfa San Shamais Mhir agus N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)
Translation She's your granny, your granny She's your granny, the hag the money She's your granny from the of Iorrais Mr And she would put on the roads of Cois Farraige
If you'd see the steam boat going Tin U Loing' And the wheels turning at her flanks She'd scatter the store times to the rear But she never pace with the hag with the money (chorus)
Do you reckon he'd marry, do you he'd marry Do you reckon he'd marry the hag the money? I know he'll not marry, I know he'll not Because too young and he'll drink the money (chorus)
We'll soon have a wedding, we'll soon a wedding We'll soon a wedding by two in the village We'll have a wedding, we'll soon have a wedding San Samais Mr and Mire N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)