'S do mhaimeo , 's do 'S do mhaimeo an airgid 'S do mhaimeo Bhail' Mhir 'S chuir-feadh s cist 'r Chois Fharraige
'bhFeicfesa 'n "steam" siar Tin U Loing' 'S na rotha gh'l siar na ceathrna s'nstiir naoi n-uair'ar a cl 'S n choinneodh s sil le cailleach an (Chorus)
t 'bpsfa, 'measann t 'bpsfa 'Measann t 'bpsfa cailleach an T 's a'm nach 'bpsfa, t 's a'm 'bpsfa Mar t s r-g dlfadh s'n t-airgead (chorus)
'S gairid go 'bpsfa, 's go 'bpsfa 'S gairid go 'bpsfa ar an mbaile seo 'S gairid go 'bpsfa, 's go 'bpsfa San Shamais agus Mire N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)
Translation She's your granny, she's granny She's your granny, the hag the money your granny from the town of Iorrais Mr And she would put coaches on the roads of Farraige
If see the steam boat going past Tin U Loing' And the wheels turning at her flanks She'd scatter the store nine to the rear But she never keeps pace with the hag the money (chorus)
Do you he'd marry, do you reckon he'd marry Do you reckon marry the hag with the money? I he'll not marry, I know he'll not marry Because he's too and he'll drink the money (chorus)
We'll soon have a wedding, we'll soon have a We'll soon a wedding by two in the village We'll have a wedding, we'll soon have a wedding Between San Samais Mr and N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)