'S do mhaimeo , 's do 'S do mhaimeo cailleach an 'S do Bhail' Iorrais Mhir 'S chuir-feadh s cist 'r Chois Fharraige
'n "steam" 'ga'l siar Tin U Loing' 'S na rotha gh'l timpeall na ceathrna Caithfeadh naoi n-uair'ar a cl 'S n choinneodh s sil le an airgid (Chorus)
t 'bpsfa, 'measann t 'bpsfa 'Measann t 'bpsfa cailleach an T 's a'm nach 'bpsfa, t 's a'm nach Mar t s r-g dlfadh s'n t-airgead (chorus)
'S go 'bpsfa, 's gairid go 'bpsfa 'S gairid go 'bpsfa beirt ar an seo 'S gairid go 'bpsfa, 's go 'bpsfa San Shamais Mhir agus N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)
Translation She's granny, she's your granny your granny, the hag with the money She's granny from the town of Iorrais Mr And she would put on the roads of Cois Farraige
If you'd see the steam going past Tin U Loing' And the wheels speedily at her flanks She'd scatter the store nine to the rear But she never keeps pace with the hag with the (chorus)
Do you he'd marry, do you reckon he'd marry Do you reckon he'd marry the hag the money? I know he'll not marry, I know he'll not Because he's too young and he'll drink the (chorus)
We'll soon have a wedding, we'll soon a wedding soon have a wedding by two in the village We'll soon a wedding, we'll soon have a wedding San Samais Mr and Mire N Chathasaigh (Repeat)
(Chorus twice)