Song info
"Run" Videos
Lyrics
I'll sing it one last time for you
Then we really have to go
You've been the only thing that's right
In all I've done
And I can barely look at you
But every single time I do
I know we'll make it anywhere
Away from here
Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you, dear
To think I might not see those eyes
Makes it so hard not to cry
And as we say our long goodbyes
I nearly do
Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you, dear
Louder, louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak, I understand
Why you can't raise your voice to say
Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you, dear
Louder, louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak, I understand
Why you can't raise your voice to say
- 10 Bản dịch
- Phuong Dung
- Trang Nguyễn
- Minh Nhật
- Lan Anh
- Huong Giang
- N.T.U cosmetics
- Vivian Nguyen
- Thuy Trang Nguyen
- Mau Ăn Mà Hok Chóng Lớn
- Sammy Lz
Em xin mạn phép được dịch 1 bản khác cuả bài này dựa trên phần dịch của chị trang nha :
Ra đi :
Em sẽ Hát cho anh bài hát này lần cuối
Để rồi ta phải thật sự chia xa
Anh phải chăng là điều duy nhất đúng đắn
Trong tất cả những gì em có được.
Để rồi khi em có thể nhìn anh rõ ràng nhất
Nhưng mỗi phút giây em đang tạo dựng
Em biết , chúng ta sẽ tạo dựng nó ở một nơi nào khác
Xa hẳn nơi đây.
Hãy thắp sáng lên , thắp sáng lên nữa
Như nếu anh có thêm một lựa chọn
Ngay cả khi anh không thể nghe lời em nói
Em vẫn sẽ ở cạnh người em yêu
Hãy nói to lên , nói to hơn nữa
Và ta sẽ chạy đến bên nhau
Nhưng gần như em không thể nói mình hiểu được
Vì sao anh không thể cất cao tiếng nói
Để em có thể nghĩ rằng em không thấy được những đôi mắt ấy
Khiến chúng không thể nào không khóc được
Và giống như ta đã nói lời tạm biệt
Mà gần như em đã làm như thế ...
cám ơn các bạn đã dịch, rất sát nghĩa và cũng rất Việt Nam
bài hát này nghe tình cảm wa . Lời dịch của mấy anh chị nghe hay wa nhìu lúc kòn mún khóc ....Hix hix hix
theo mình phải xem loving annabelle thì mới hiểu rõ khung cảnh dc. mình nghĩ nên dịch với 2 subject là tôi- em. khi nghe bài hát này rõ ràng các bạn có cảm giác rất lạ đúng ko?ko bình thường chút nào, bởi vì nó là dành cho tgioi...
ca'm 0n nhe'! djch ra^t tuye^t! (vui lòng type tiếng việt có dấu rõ ràng - đừngđể Oll nhắc lần nữa ! )
bài này nghe mà cứ như lạc zô cái chỗ nào ấy... wa' đỉnh
dich hay lém may ban!:D
wá tuyệt vời. u dịch cũng hay nữa ^_^
nghe bài này thật lạ.
Một khoảng lặng quá tuyệt vời
Âm vực bài này rộng mùh hát hay thế ! Giả thanh hay cực kỳ ! nghe LEona hát mùh nổi da gà lun híhí
Very great !!!! Nghe mê hồn luôn.
hix hix hix cam dong wa di
dung la chat giong vut cao cua Leona Lewis rui
I love those words. So sad...
I'll sing it one last time for you
Then we really have to go
You've been the only thing that's right
In all I've done...
bai` nay` minh co' dang tren blog mi' ban vao` tham wan ket ban nha :
[ Yahoo.com Link ] add nhA!!!!!!1
thix nghe snow patrol hat' bài nài hơn..!
wonderful song!!!!!!!!!!! qua hay,qua tam trang,qua xuc dong.
da em rut kinh nghiem roi , ma sao anh tru diem em qua troi T.T , 56 gio con co 44 ha` , em cung bo~ cong dich lam chu bo .
@ secret_man17 :
mai mốt cứ đăng bản dịch vào đây, đừng đăng bài mới !
tôi yêu tình ca ^,^