Song info
"Rhythm of the Rain" Videos
Lyrics
Listen to the rhythm of the falling rain,
Telling me just what a fool I've been.
I wish that it would go and let me cry in vain,
And let me be alone again.
Now the only girl I've ever loved has gone away.
Looking for a brand new start!
But little does she know that when she left that day.
Along with her she took my heart.
Rain, please tell me, now does that seem fair
For her to steal my heart away when she don't care
I can't love another, when my heart's somewhere far away.
Rain, won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love we knew start to grow.
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
Oh listen to the falling rain
- 18 Bản dịch
-
Ngân Anh Đinh
-
Dwayne Đinh
-
Thanh Duy
-
Bò Nạm
-
Hùng Vũ
-
Thảo Chảnh
-
Hang Tran
-
Ly Kieu
-
Vũ Hạnh
-
Quoc Le
-
Mai Lâm
-
Maxx Lê
-
Ban Tăng
-
Hà Thỏ
-
Nhii Tú
-
Lynk Pabo
-
Thao Le
-
Amy Luc
NHỊP MƯA
Lắng nghe nhịp mưa rơi
Hãy nói rằng tao chỉ là tên ngốc.
Ước chi mưa ngừng rơi để tao khóc trong vô vọng
Và để tao lại được đơn côi.
*Người con gái duy nhất tao quan tâm đến đã rời xa tao
Để tìm kiếm một khởi đầu mới.
Nhưng nàng nào hay biết
Vào cái ngày nàng bỏ đi
Nàng đã mang theo cả trái tim tao.*
Mưa ơi! Mày nói xem có công bằng không chứ?
Vì nàng đã đánh cắp trái tim tao mà nàng lại cóc bận tâm
Tao chẳng thể yêu ai nữa khi mà trái tim tao phiêu du đến miền xa xôi.
(*)
Mưa ơi, mày sẽ không nói với nàng là tao rất yêu nàng chứ?
Hãy bảo mặt trời chiếu sáng trái tim nàng
Mưa rơi trong tim nàng để tình yêu lại được hồi sinh.
Lắng nghe nhịp mưa rơi
Hãy nói rằng tao chỉ là thằng ngốc.
Ước chi mưa ngừng rơi để tao khóc trong vô vọng
Và để tao lại được đơn côi.
Ôi, lắng nghe nhịp mưa rơi
Tí ta tí tách, tí ta tí tách
Ôi, ôi, ôi, lắng nghe nhịp mưa rơi
Tí ta tí tách, tí ta tí tách....
Sặc, bản đang đăng này không phải của Cascades, bản này chán chết :(( :((
Nói ví von tức là không hay bằng bản gốc :"> :">
Để đi sửa lại là dấu ????
Listen to the rhythm of the falling rain
thèm singum thiệt
hay dich tieu de la "giai dieu mua roi" nhi? ^^
Nghe bài này nhớ tới ...singum doudlemint ^^
bai nay hay ghe. minh thich mua nen thich luon bai nay
"Cry in vain" có nghĩa là khóc trong vô vọng chứ không phải là khóc trong đau khổ.
I wish that it would go and let me cry in vain
Tuyệt vời quá! Thanks U
Bài hát hay đấy chứ ^^ tà ra ta rá ta ô ố ô .... kè kè hay hay ^^
bai hát thật là hay! Khi nghe có cảm giác như đang đứng ngoài mưa cùng bài hát. Nhịp mưa rơi ! Thật tuyệt!!!!!?
It's raining heavily in Hanoi now, it makes me remind this song!
bài hay wa đi nghe có rất nhiu cảm xuc trong đó nhất là lời dịch
Bai hat wa' hay, minh` kiem bai` nai` lau lem roi` nhung ma hoi do ko pit ten bai hat. Bay h kiem dc lai kon` co ca loi` dich TV nua. Thanks ban nha, loi` TV hay lam
cam on ban vi loi dich bai nay nha,nghe rat thanh than va xuc dong,do la loi noi cua mot chang trai da va dang yeu,mot tinh yeu thuo ban dau ma tinh dau thi de gi lang quen,dung khong. thanks
tui kiem' loi dich bai` nay` lau rui`
giop` moi' kiem' dc
hay quá, mình thích bài này lắm.. thanhk nhiều nha
KO CON GI DE NOI VE NO CA NO QUA HAY MINH LUON NGHE NO VAO NHUNG BUOI TOI TRUOC KHI DI NGU VA MOI BUOI SANG THUC DAY, CAM ON BAN DA DICH NO NHA
wa hay thanks
Liệu rằng em đã lạnh lùng cướp mất trái tim anh. Liệu rằng bây giờ em có nhớ đến anh dù là 1 chút thôi. Đã bao năm trôi qua anh vẫn mang trong mình một nỗi nhớ , mỗi nỗi đau ko dứt . ..