Song info
"Rhythm of the Rain" Videos
Lyrics
Listen to the rhythm of the falling rain,
Telling me just what a fool I've been.
I wish that it would go and let me cry in vain,
And let me be alone again.
Now the only girl I've ever loved has gone away.
Looking for a brand new start!
But little does she know that when she left that day.
Along with her she took my heart.
Rain, please tell me, now does that seem fair
For her to steal my heart away when she don't care
I can't love another, when my heart's somewhere far away.
Rain, won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love we knew start to grow.
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
Oh listen to the falling rain
- 18 Bản dịch
- Maxx Lê
- Ban Tăng
- Hà Thỏ
- Nhii Tú
- Lynk Pabo
- Thao Le
- Amy Luc
- Ngân Anh Đinh
- Dwayne Đinh
- Thanh Duy
- Bò Nạm
- Hùng Vũ
- Thảo Chảnh
- Hang Tran
- Ly Kieu
- Vũ Hạnh
- Quoc Le
- Mai Lâm
Lắng nghe nhịp mưa rơi
Mưa ơi, hãy nói rằng tôi là gã khờ đi
Ước chi mưa thôi rơi và để tôi khóc trong vô vọng
Và lại để tôi được đơn côi.
Người con gái duy nhất tôi quan tâm đã rời xa rồi
Để kiếm tìm một khởi đầu mới
Nhưng nàng lại chỉ biết rằng
Ngày nàng rời đi
Nàng mang theo cả trái tim tôi.
Này mưa ơi, hãy nói với tôi có đúng hay chăng
Khi nàng đã đánh cắp trái tim tôi mà lại chẳng bận tâm
Tôi chẳng thể yêu ai khác khi mà trái tim tôi ở đâu đó xa xôi.
Người con gái duy nhất tôi quan tâm đã rời xa rồi
Để kiếm tìm một khởi đầu mới
Nhưng nàng lại chỉ biết rằng
Ngày nàng rời đi
Nàng mang theo cả trái tim tôi.
Mưa đừng nói với nàng rằng tôi yêu nàng nhiều lắm
Hãy bảo mặt trời chiếu sáng tim nàng
Và mưa hãy vun đắp cho tình yêu mới của chúng tôi.
Lắng nghe nhịp mưa rơi
Mưa ơi, hãy nói rằng tôi là gã khờ đi
Ước chi mưa thôi rơi và để tôi khóc trong vô vọng
Và lại để tôi được đơn côi.
hic..bữa trước xem q.cáo double mind cứ tưởng bài này zui..hic xem bản dịch mới hiểu nó buồn thế...
tại sao bây jow tôi moi hiểu dc long em tan nát như thế nào khi đó. tôi thạt ngu ngốc
bài này rất hay và có ý nghĩa, tuy rằng The Cascades band tan rã nhưng nó vẫn bất hũ. và đã từng được quãng cáo cho sản phẫm douple mint. các bạn góp bản dịch hay lắm, mình thích sự giận hờn trẻ con của chàng trai.giống mình quá! ngốc quá!
bài này quảng cáo singum coolair ! hú hồn ! bi h mí biết ! bó tay ! hihi
các bạn dịch hay thật, thanks
mỗi lần nghe bài hát này trong lòng tôi dâng lên một nỗi buồn khó tả. 1 bài hát tuyệt vời, trên cả tuyệt vời....
tui bít bài nỳ lâu lém ùi mừ giờ mới được nghe hết cả bài.hix!có lời ùi mừ chẳng bít hát ntn cả:D
trời đang mưa rơi mà nghe bài này thật ko còn gì để nói giống như đang lạnh mà được sưởi ấm tâm hồn vậy