Song info
"Rebirthing" Videos
Lyrics
I lie here paralytic, inside this soul
Screaming for you till my throat is numb
I wanna break out I need a way out
I don't believe that it's gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I'm suffocating
Feel your presence filling up my lungs with oxygen
I take you in
I've died
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Right now
Right now
I lie here lifeless in this cocoon
Shedding my skin cause I'm ready to
I wanna break out, I found a way out
I don't believe that it's gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I'm suffocating
Feel your presence filling up my lungs with oxygen
I take you in
I've died
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Tell me when I'm gonna live again
Tell me when I'm gonna breathe you in
Tell me when I'm gonna feel inside
Tell me when I'm gonna feel alive
Tell me when I'm gonna live again
Tell me when this fear will end
Tell me when I'm gonna feel inside
Tell me when I'll feel alive
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Right now
(I come alive somehow)
Right now
(I come alive somehow)
- 2 Bản dịch
- Như Ý Nguyễn Biện
- Em Sâu
Ta nằm đây, bất động
Trong tâm hồn này
Thét gọi em cho đến khi cổ họng tê liệt
Ta muốn thoát ra
Ta cần một lối thoát
Ta không tin mọi chuyện lại diễn ra thế này
Đợi chờ là điều tệ hại nhất
Trong tử cung người mẹ, ta ngột ngạt
Cảm nhận được sự hiện hữu của em
Ô xi tràn vào màng phổi ta
Ta mang em vào đây
Ta đang chết...
Hồi sinh
Ta muốn sống vì tình yêu,
Muốn sống vì em và vì chính mình
Hít thở lần đầu tiên trong đời
Hồi sinh
Ta muốn sống cuộc đời của mình
Muốn trao em tất cả mọi thứ
Hít thở lần đầu tiên trong đời
Ta hồi sinh
Ta nằm đây, không chút sinh lực
Trong cái kén này
Lột da
Vì ta đã sẵn sàng
Ta muốn thoát ra
Ta đã tìm được đường ra
Ta không tin mọi chuyện lại diễn ra thế này
Đợi chờ là điều tệ hại nhất
Trong tử cung người mẹ, ta ngột ngạt
[Bridge]
Nói với ta xem bao giờ ta được sống lại
Nói với ta khi nào ta được đón em vào
Nói với ta khi nào ta có được xúc cảm
Nói với ta khi nào ta mới được sống
Nói với ta khi nào ta mới được sống
Nói với ta khi nào nỗi sợ hãi mới chấm dứt
Nói với ta khi nào ta mới có được xúc cảm
Nói với ta khi nào ta mới thấy mình đang sống
Recent comments
Albums has song "Rebirthing"
Comatose Comes Alive
2008 20 songs
- Comatose 1 2006
- Whispers In The Dark 2 2006
- The Last Night 1 2006
- Yours To Hold 1 2006
- Say Goodbye 1 2006
- Rebirthing 2 2006
- Those Nights 1 2006
- Better Than Drugs 2006
- The Older I Get 1 2006
- Savior 2004
- Angels Fall Down 2000
- Live Free Or Let Me Die 2008
- Best Kept Secret 2000
- My Obsession 2004
- Collide 2004
- Forsaken 2004
- Rebirthing (video) 2008
- Intro 2008
- Savior (video) 2008
- Whispers In The Dark (video) 2008
Comatose Comes Alive
2008 20 songs
- Comatose 1 2006
- Whispers In The Dark 2 2006
- The Last Night 1 2006
- Yours To Hold 1 2006
- Say Goodbye 1 2006
- Rebirthing 2 2006
- Those Nights 1 2006
- Better Than Drugs 2006
- The Older I Get 1 2006
- Savior 2004
- Angels Fall Down 2000
- Live Free Or Let Me Die 2008
- Best Kept Secret 2000
- My Obsession 2004
- Collide 2004
- Forsaken 2004
- Rebirthing (video) 2008
- Intro 2008
- Savior (video) 2008
- Whispers In The Dark (video) 2008
Ôi bài này hay dã man ấy :O :O :O
Không thể đỡ đc =((
Sao h mới thấy Christian Rock nó hay vkđ thế nhờ :O :O :O :O
Câu "I take you in" có 2 cách dịch, là "tôi lừa dối bạn" hoặc "tôi đưa bạn vào". Nhưng với câu "I’ve died" kế sau đó, thì dịch thành ""tôi lừa dối bạn" là logic hơn.
Ca từ bài này hay phết!