Song info
"Rebirthing" Videos
Lyrics
I lie here paralytic, inside this soul
Screaming for you till my throat is numb
I wanna break out I need a way out
I don't believe that it's gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I'm suffocating
Feel your presence filling up my lungs with oxygen
I take you in
I've died
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Right now
Right now
I lie here lifeless in this cocoon
Shedding my skin cause I'm ready to
I wanna break out, I found a way out
I don't believe that it's gotta be this way
The worst is the waiting
In this womb I'm suffocating
Feel your presence filling up my lungs with oxygen
I take you in
I've died
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Tell me when I'm gonna live again
Tell me when I'm gonna breathe you in
Tell me when I'm gonna feel inside
Tell me when I'm gonna feel alive
Tell me when I'm gonna live again
Tell me when this fear will end
Tell me when I'm gonna feel inside
Tell me when I'll feel alive
Rebirthing now
I wanna live for love, wanna live for you and me
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Rebirthing now
I wanna live my life, wanna give you everything
Breathe for the first time now
I come alive somehow
Right now
(I come alive somehow)
Right now
(I come alive somehow)
- 2 Bản dịch
- Như Ý Nguyễn Biện
- Em Sâu
Tôi nằm đây, tê liệt, bên trong tâm hồn này.
Đang thét gọi bạn cho đến khi cổ họng tôi chết lặng.
Tôi muốn trốn ra, tôi cần một lối thoát,
Tôi không tin rằng nó phải theo cái cách này.
Sự tệ hại nhất là sự chờ đợi.
Trong cái dạ con này tôi đang ngạt thở.
Cảm thấy sự hiện diện của bạn
Đang phủ đẩy phổi tôi bằng khí ô xy.
Tôi lừa dối bạn,
Tôi đã chết.
Sự tái sinh vào lúc này.
Tôi muốn sống cho tình yêu, muốn sống cho bạn và tôi,
Hít thở cho lần đầu tiên vào lúc này.
Tôi vẫn sống, chả hiểu vì sao.
Sự tái sinh vào lúc này.
Tôi muốn sống cho tình yêu, muốn sống cho bạn và tôi,
Hít thở cho lần đầu tiên vào lúc này.
Tôi vẫn sống, chả hiểu vì sao.
Ngay lúc này!
Ngay lúc này!
Tôi nằm đây, không sinh khí, trong cái kén này.
Đang lột bỏ lớp da của mình để tôi sẵn lòng hơn.
Tôi muốn trốn ra, tôi đã thấy một lối thoát,
Tôi không tin rằng nó phải theo cái cách này.
Sự tệ hại nhất là sự chờ đợi.
Trong cái dạ con này tôi đang ngạt thở.
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ sống lần nữa
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ hít bạn vào
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy bên trong
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm nhận
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ sống lần nữa
Chỉ cho tôi khi nào sự sợ hãi này sẽ hết
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy bên trong
Chỉ cho tôi khi nào tôi sẽ cảm thấy còn tồn tại
Recent comments
Albums has song "Rebirthing"
Comatose Comes Alive
2008 20 songs
- Comatose 1 2006
- Whispers In The Dark 2 2006
- The Last Night 1 2006
- Yours To Hold 1 2006
- Say Goodbye 1 2006
- Rebirthing 2 2006
- Those Nights 1 2006
- Better Than Drugs 2006
- The Older I Get 1 2006
- Savior 2004
- Angels Fall Down 2000
- Live Free Or Let Me Die 2008
- Best Kept Secret 2000
- My Obsession 2004
- Collide 2004
- Forsaken 2004
- Rebirthing (video) 2008
- Intro 2008
- Savior (video) 2008
- Whispers In The Dark (video) 2008
Comatose Comes Alive
2008 20 songs
- Comatose 1 2006
- Whispers In The Dark 2 2006
- The Last Night 1 2006
- Yours To Hold 1 2006
- Say Goodbye 1 2006
- Rebirthing 2 2006
- Those Nights 1 2006
- Better Than Drugs 2006
- The Older I Get 1 2006
- Savior 2004
- Angels Fall Down 2000
- Live Free Or Let Me Die 2008
- Best Kept Secret 2000
- My Obsession 2004
- Collide 2004
- Forsaken 2004
- Rebirthing (video) 2008
- Intro 2008
- Savior (video) 2008
- Whispers In The Dark (video) 2008
Ôi bài này hay dã man ấy :O :O :O
Không thể đỡ đc =((
Sao h mới thấy Christian Rock nó hay vkđ thế nhờ :O :O :O :O
Câu "I take you in" có 2 cách dịch, là "tôi lừa dối bạn" hoặc "tôi đưa bạn vào". Nhưng với câu "I’ve died" kế sau đó, thì dịch thành ""tôi lừa dối bạn" là logic hơn.
Ca từ bài này hay phết!