Song info
"Real To Me" Videos
Lyrics
Showbiz dinners and the free champagne
Men in suits who think they know it all
No one knows me but they know my name
That's not real to me
Hotel lobby to the aeroplane
Another country but they start to look the same
Watch the world behind a windowpane
That's not real to me
When I see my babies run
When all the madness has been and gone
I'll raise my family and live in peace
Now, that's what's real to me, real to me
Dying flowers in a dressing room
A dangerous time to let your head make up it's own mind
Got me thinking that the spirit's flown
That's not real to me
When I see my babies run
When all the madness has been and gone
I'll raise my family and live in peace
Now, that's what's real to me
Picnics in the garden
Then the children they can play
The first day of the summer and I laze here all the day
And we'll invite the family round
And drink some English tea
Then I raise up my finger and watch football on TV
Yeah, oh, now that's what's real to me
When I see my babies run
When all the madness has been and gone
I'll raise my family and live in peace
Now, that's what real to me, that's
What's real to me, real to me
Wake up, you might be dreaming
Wake up, you might be dreaming now
- 2 Bản dịch
- Odkid Ivy Cố Lên
- Châu Hoàng
Những buổi tiệc tùng, những ly rượu sâm banh miễn phí, những người đàn ông xuất hiện trong các bộ vét luôn tự cho mình là người biết tất cả mọi thứ. Nhưng nào ai thật sự biết tôi là ai ngoài cái tên gọi. Đó thật sự không phải là chính tôi
Tiền sảnh khách sạn đến chiếc phi cơ, một đất nước khác nhưng vẫn là một cách nhìn. Nhìn thế giới bên ngoài cánh cửa phi cơ. Đó không phải là chính tôi.
Khi nhìn những đứa trẻ con chạy nhảy là khi nỗi điên cuồng trong tôi đã tan biến mất. Tôi có một gia đình và cùng sống trong yên bình. Đây mới thật sự là chính tôi. Thật sự là chính tôi.
Nơi phòng hoá trang, những cánh hoa lụi tàn
Một khoảnh khắc hãi hùng khi lý trí lên tiếng
Cuốn tôi miên man trong những dòng suy nghĩ.
Đó thật sự không phải là chính tôi.
Khi nhìn những đứa trẻ con chạy nhảy là khi nỗi điên cuồng trong tôi đã tan biến mất. Tôi có một gia đình và cùng sống trong yên bình. Bây giờ tôi thật sự là chính tôi.
Những chuyến dã ngoại và những đứa trẻ nô đùa
Tôi đắm mình trong ngày đầu hạ
Sẽ cùng gia đình đi loanh quanh và nhăm nhi hương vị trà Anh.
Giơ cao ngón tay mình và giải trí cùng trận bóng đá trên truyền hình
Khi nhìn những đứa trẻ con chạy nhảy là khi nỗi điên cuồng trong tôi đã tan biến mất. Tôi có một gia đình và cùng sống trong yên bình. Bây giờ tôi thật sự là chính tôi. Đó thật sự là chính tôi.
Bạn ơi hãy thức tỉnh sau những cơn mơ, Giờ hãy thức tỉnh những cơn mơ.
lời dịch của bạn hay lắm!!
bài này hay lém, thank bạn nha
hix một số trang web có đăng vẻ đầu là : Bullshit dinners and the free champagne...vậy thì theo lời nào mới đúng...mà trong bài hát mình cũng nghe là 'Bullshit' vậy thì phải làm sao
chà ! Tình cảm gia đình sao mà thiêng liêng thế ! Như cái câu : ''Khi nhìn những đứa trẻ con chạy nhảy là khi nỗi điên cuồng trong tôi đã tan biến mất'' ấy ! Nó cứ làm em cảm thấy cảm giác yên bình như đang ở nhà vậy ! Em rất thích bài hát này !
bài này rất có ý nghĩa
nhạc bài này rất tuyệt, êm ái.........