Song info
"Nocturne" Videos
Lyrics
Now, let the day
Just fade away
So the dark night
may watch over you
Velvet, blue
Silent, true
It embraces your heart
and your soul
Nocturne
Never cry never sigh
You don't have to wonder why
Always be always see
Come and dream the night with me
Nocturne
Have no fear
When the night draws near
And fills you
with dreams and desire
Like a child asleep
So warm, so deep
You will find me there
waiting for you
Nocturne
We will fly claim the sky
We don't have to wonder why
Always see always be
Come and dream the night with me
Nocturne
Though darkness lay
It will give away
When the dark night
delivers the day
Nocturne
==Bản Tiếng Na Uy==
Dạ Khúc Đêm
Bây giờ hãy để ban ngày được nghỉ ngơi
Và màn đêm sẽ canh gác trong lòng của nó
Dạ khúc về đêm
Cũng như khi một lúc bóng tối phải biến đi
Vậy buổi đêm có thể sinh ra một ngày
----------------------------------------------------
Dạ Khúc
khi ánh sáng ngày dần tắt
là lúc màn đêm buông xuống
bên bạn, và dõi theo bạn
thăm thẳm và mượt như nhung
tĩnh lặng và chân thật
bao trùm cả trái tim và tâm hồn bạn,
là khúc nhạc đêm
đừng sợ hãi
khi bóng đêm ở bên bạn
và làm trái tim bạn tràn đầy
khao khát và ước mơ
hãy ngủ thật say
như ngày còn thơ bé
bạn sẽ tìm thấy khúc nhạc đêm,
đang chờ đợi bạn
chúng ta sẽ bay cao đến tận bầu trời
chẳng cần băn khoăn vì sao lại thế
sẽ luôn được thấy,luôn cảm nhận
hãy đến đây
và đắm mình trong mơ
cùng với khúc nhạc đêm
dù bóng đêm có qua đi
nhưng rồi sẽ trở lại
khi bóng đêm dần lan toả
và ngân lên khúc nhạc đêm
Mình thấy một bài dịch khác cũng rất hay, nên đăng lên để mọi người xem thử. Bài dịch này mình tham khảo từ trang [ Thekyokai.info Link ]
hix bài naỳ hay ghê, minh rất thích thể loại nhac nhẹ, đăc biệt là nhạc k lời. bài này hay woa, ước ji giọng mình cũng sweet 1 chút thì đỡ good. hix mình sing bài này, cả phòng phản đối. OMG!
Mình rất thích các bài hát của Secret Garden, sao nhà nhẹ nahngf, dịu dàng thế. Rất rất hợp với tâm trạng người đang đắm chìm trong TY.
Em cập nhật thêm "Norwegian Version" vào Tên Bh để tránh bị hiểu lầm là trùng với bản "Eng Ver." nhé!
thôi thì cho 2 bản cho rồi, lyrics engtrans bên bài Norwegian Version cũng có, thôi, mong mem để Khúc Dạ Đêm 2 bản nhé,^^
thì 2 bản vốn khác nhau mà!
Oll ngâm (kíu) lâu lắm r :P
umk, em, @minhquy: thank e đã nói nhé,^^
bài này dc tính trùng rồi này, cùng 1 ca sỹ rồi này, lyrics cũng hao hao thế này
e k dc del đâu nhé, để nguyên thế e ạ, vì có mấy bản dịch phụ ở dưới bài kia dịch theo thế mà, cứ để như thế này, các bạn sẽ hiểu, ok xong
dạ, vâng, đằng nào cũng có khúc Tiếng Na Uy ở trên rùi, khúc dưới coi như khuyến mãi ; hyhy ;;)
no, đừng thay! 2 bài lời khác nhau mà, bài này hát tiếng Anh, còn bài kia khác, cứ để vậy đi!
quá hay... nhạc du dương thật dễ chịu....
sao ngay cái tên bài hát mà lại có mấy câu phát biểu vậy nhỉ! :(
hay không đỡ nổi
Bài này hay ơi là hay( Mà không nghe được hết). Nocturne!?
Hay quá ạ. Nghe mà có cảm giác như mình đang trôi đi vậy .. Tiếc là bản này chưa full thì phải, đang nghe thì bị cắt :(
Trời, lâu lắm quay lại nghe Dạ khúc của SG vẫn như xưa, vẫn nguyên cảm xúc. Lời hát cho đêm chia tay...nhẹ nhàng, nuối tiếc, cảm xúc đong đầy. Nước mắt rơi, ngoảnh mặt đi, tiến về phía trước không bao giờ quay lại, gặp lại...dưới bầu trời đầy sao. Vẫn chùm Orion đó, vẫn phía bắc đó nhưng người giờ đây k còn.
quá tuyệt, nhẹ nhàng và sâu lắng
tha thiết và da diết, gợi nhớ về một cái gì đó xa xăm trong quá khứ. Kool :X