Song info
"Love To Be Loved By You" Videos
Lyrics
I cant believe Im standing here been waiting for so many years and
Today I found the queen to rein my heart.
You changed my life so patiently and turned it into something good and real
I feel just like I felt in all my dreams.
There are questions hard to answer, cant you see...
Baby, tell me how can I tell you that I love you more than life?
Show me how can I show you that Im blinded by your light.
When you touch me, I can touch you to find out the dream is true.
I love to be loved by you.
Youre looking kind of a scared right now; youre waiting for the wedding vows.
But I dont know if my tongues able to talk
Your beauty is just blinding me, like sunbeams on a summer stream
And I got to close my eyes to protect me.
Can you take my hand and lead me from here please?
Yeah, yeah
Baby, tell me how can I tell you that I love you more than life?
Show me how can I show you that Im blinded by your light.
When you touch me I can touch you to find out the dream is true.
I love to be loved - I need to be loved -
I love to be loved by you.
I know theyre going to say our loves not strong enough to last forever.
And I know theyre going to say that well give up because of heavy weather.
But how can they understand that our love is just heaven-sent,
We keep on going on and on cause this is where we both belong.
Baby, tell me how can I tell you that I love you more than life?
(I always love you more than life)
Show me how can I show you that Im blinded by your light.
(Show me how, yeah, yeah, and yeah)
When you touch me I can touch you to find out the dream is true
(Baby, when you touch me, dont you know?)
I love to be loved - I need, yes I need to be loved -
I love to be loved by you.
Yes, I love to be loved by you.
- 26 Bản dịch
- TangTang
- Linh Trần
- Hiền Trần
- Thai Mts
- ThaiTien Nguyen
- Roben Thich
- Sandy Nguyen
- Ken Nhật
- Eric Asato
- Vi Yen
- Giang Hương
- Pé heo
- Steven Nguyen
- Toàn Nguyễn
- Duong Hong Hanh
- Thu Van Tran
- Như Hảo
- GasShu Hi Hi
- Mây Ộp Ộp
- My Phạm Lê
- Nguyễn Hương Hà
- Tina NTran
- Pek Se
- Nguyễn Diệu Cẩm Hiền
- SHISHA GÒ VẤP ( Shisha GOLD )
- Ngoc Bich Nguyen
Thật khó tin khi anh hiện diện nơi đây
sau bao nhiêu năm chờ đợi
Và hôm nay anh đã tìm thấy vị nữ hoàng ngự trị lòng anh
Dần dần em đã thay đổi cuộc đời anh
và biến nó trở nên trong lành và chân thực
Anh cảm giác như tất cả chỉ là những giấc mơ
có những nghi vấn thật khó giải đáp
Em có thấy vậy ko...
Chorus:
Em ơi, hãy cho anh biết bằng cách nào anh có thể tỏ bày cùng em
rằng anh yêu em hơn cả chính mình
bằng cách nào để anh cho em biết
rằng anh loá mắt trước ánh hào quang trong em
Khi em chạm đến anh, anh chạm vào em
thì mới nhận ra giấc mơ này là có thật
Anh muốn được em yêu
Lúc này đây trông em có vẻ như lo lắng
Em đang chờ đợi những lời thề nguyện trăm năm
Nhưng không hiểu sao anh chẳng thốt nên lời
Vì vẻ đẹp của em đang làm anh lóa mắt
như những tia nắng trên dòng suối mùa hạ
và anh phải khép mắt lại để tự vệ
vì thế em có đồng ý nắm lấy tay anh và dẫn đường cho anh
từ đây? ...
Chorus.
Anh biết người ta bảo rằng tình yêu đôi ta chưa đủ mãnh liệt để tồn tại vĩnh cửu
rằng chúng ta sẽ đầu hàng trước những khó khăn, sóng gió của cuộc đời
Nhưng làm sao họ có thể hiểu tình yêu chúng mình được Thượng đế ban cho
chúng ta vẫn hằng trân trọng giữ gìn vì đây là nơi dành cho đôi ta...
Chorus.
"Yêu sao khi được em yêu!" mới sát nghĩa chứ nhỉ?
yêu để được yêu đúng hơn hay hơn hợp hơn
it's true love
loi` dich dau` qua' te ko biet' thang` nao` dich the'
Toi luon yeu mot ai kia het minh nhung not ai kia bao gio....va chang bao gio
chỉ mới đây thôi...ta đả phải quá cố gắn để có thể tiếng sát lại cái mặt trời ấy.... cố thể hiện tình yêu để người ta yêu lại.... nhưng củng giống như icarus... tất cả đả kết thúc ... không còn gì hết... chỉ còn lại kỷ niệm... một kỷ niệm đẹp.... sẽ mãi khắc sâu trong tim này....
không còn gì tuyệt vời hơn, người nào tỏ tình bài nè là tuyệt cú mèo há
dịch là yêu để đuọc yêu là đúng òy mà
hay quá đi
bài này dịch là "yêu để được yêu" hình như không đúng thì phải. mình thấy dịch là "YÊU VIỆC ĐƯỢC YÊU" hay "THÍCH ĐƯỢC YÊU EM" thì đúng hơn.
biet bai nay đã lâu nhưng nghe tren trang loi dich sao ma minh như bị hòa quyện trong từng giai điệu.. mình ước gì anh ấy(br) có thể hát cho mình nghe..minh lấy tư cách gì đòi hỏi chứ...anh yêu mình là thế một tình yêu mãnh liệt cao thượng dành cho mình, và cũng yêu mình bằng tình yêu ích kỉ dành cho anh...bỡi lẽ với anh từ trước đến giờ chỉ có một cô gái là mình, các cô gái khác đến với anh, anh đều lạnh lùng, vô cảm...còn mình thì ngòai anh ra luôn cảm động bởi tình yêu mãnh liệt mà nhưng người con trai khác dành cho mình...anh ép mình ich kỉ voi bản thân mà dành trọn tình yêu cho em như thê... yêu em đê mong được em yêu.. bằng tình yêu mà anh đã yêu...
Can you take my hand and lead me
bày này hay wa po ko em.khoang cach xa wa.ko bjk g nay em dang lam ji.nhung anh nho em nhiu lam.anh nghj chac co duyen lam anh moi co the wen em po ko.dalat.donghap....oi me oi xa wa.400cay so chu it ji.uk dung the. anh con tre con wa.ko ngj ji den tuong lai ca.20t ma cu the nay chac em buon lam po ko.anh se co.se co vi ngay mai,vi tuong lai va mot mai am.anh se co.doi anh nha em.iu em nhiu lam....miss you
chuẩn không cần chỉnh , lại nhớ về người xưa, mún khóc quá hic hic
veverry good!
rất hay đúng tâm trạng thì bật khóc luôn
bài hát thật là hay...
sao k nge dc choy
CAM ON PAN NHIU NHJU.......NHA
co ai co the chi cho mih cach dua hinh minh len hok z?plz