Song info
"Long Live" Videos
Lyrics
I said remember this moment
In the back of my mind
The time we stood with our shaking hands
The crowds in stands went wild
We were the kings and the queens
And they read off our names
The night you danced like you knew our lives
Would never be the same
You held your head like a hero
On a history book page
It was the end of a decade
But the start of an age
Long live the walls we crashed through
All the kingdom lights shined just for me and you
I was screaming, "long live all the magic we made"
And bring on all the pretenders
One day we will be remembered
I said remember this feeling
I passed the pictures around
Of all the years that we stood there on the sidelines
Wishing for right now
We are the kings and the queens
You traded your baseball cap for a crown
When they gave us our trophies
And we held them up for our town
And the cynics were outraged
Screaming, "this is absurd"
'Cause for a moment a band of thieves in ripped up jeans got to rule the world
Long live the walls we crashed through
All the kingdom lights shined just for me and you
I was screaming, "long live all the magic we made"
And bring on all the pretenders
I'm not afraid
Long live all the mountains we moved
I had the time of my life
Fighting dragons with you
I was screaming, "long live the look on your face"
And bring on all the pretenders
One day we will be remembered
Hold on to spinning around
Confetti falls to the ground
May these memories break our fall
Can you take a moment
Promise me this:
That you'll stand by me forever
But if God forbid fate should step in
And force us into a goodbye
If you have children someday
When they point to the pictures
Please tell them my name
Tell them how the crowds went wild
Tell them how I hope they shine
Long live the walls we crashed through
I had the time of my life with you
Long, long live the walls we crashed through
All the kingdom lights shined just for me and you
And I was screaming, "long live all the magic we made"
And bring on all the pretenders
I'm not afraid
Singing long live all the mountains we moved
I had the time of my life
Fighting dragons with you
And long, long live the look on your face
And bring on all the pretenders
One day, we will be remembered
- 2 Bản dịch
- Quỳnh La Nhật
- Vinh Trần
Tôi tự nhủ sẽ nhớ mãi khoảnh khắc này
Sâu trong tâm trí tôi
Những lần ta đứng với cánh tay đưa qua đưa lại
Và đám đông đứng đó trở nên cuồng nhiệt
Chúng ta là những ông vua, bà hoàng
Và họ hô vang tên chúng ta
Cái đêm bạn nhảy như thể bạn biết
Chúng ta sẽ chẳng bao giờ như thế này lần nữa
Bạn ngẩng cao đầu như một vị anh hùng
Trong những trang sách sử
Đó là điểm kết thúc của một thập kỉ
Nhưng là sự mở đầu cho một thời đại
Sống mãi những bước tường ta đã xuyên thủng
Cách vương quốc ánh sáng chiếu rọi chỉ nơi tôi và bạn
Tôi đang hét lớn: \"Sống mãi tất cả những phép màu ta đã tạo ra\"
Và cho tất cả những kẻ đạo đức giả thấy
Một ngày kia chúng ta sẽ được tưởng nhớ
Tôi tự nhủ sẽ nhớ mãi cảm xúc này
Tôi xem lại từng tấm ảnh
Của tất cả những năm tháng ta đứng đó bên mép sân khấu
Ước sao ngay lúc này
Ta lại là những ông vua, bà hoàng
Bạn đổi chiếc mũ bóng chày của bạn lấy chiếc vương miện
Khi họ trao cho ta những chiếc cúp
Và ta giơ cao chúng cho thành phố của chúng ta thấy
Và những kẻ luôn chỉ trích bị giáng một đòn mạnh
Cứ hét lên rằng \"Thật lố bịch\"
Bởi trong một khoảnh khắc, một băng những tên cướp
Trong những chiếc quần jean rách toạc thống trị cả thế giới
Sống mãi những bước tường ta đã xuyên thủng
Cách vương quốc ánh sáng chiếu rọi chỉ nơi tôi và bạn
Tôi đang hét lớn: \"Sống mãi tất cả những phép màu ta đã tạo ra\"
Và cho tất cả những kẻ đạo đức giả thấy
Ta không sợ đâu
Sống mãi những bước tường ta đã xuyên thủng
Cách vương quốc ánh sáng chiếu rọi chỉ nơi tôi và bạn
Tôi đang hét lớn: \"Sống mãi tất cả những phép màu ta đã tạo ra\"
Và cho tất cả những kẻ đạo đức giả thấy
Một ngày kia chúng ta sẽ được tưởng nhớ
Hãy giữ
Cho bạn luôn xoay tròn
Như khi những bông hoa giấy rơi xuống đất
Có lẽ những kí ức này sẽ nâng đỡ ta
Bạn có thể dừng lại một chút, hứa với tôi điều này
Rằng bạn sẽ đứng bên tôi mãi mãi
Nhưng nếu số phận bị chúa can thiệp
Và buộc chúng ta phải nói lời tạm biệt
Một ngày nào đó bạn sẽ có những đứa con
Khi chúng chỉ vào những bức ảnh
Xin hãy cho chúng biết tên tôi
Cho chúng biết đám đông trở nên điên cuồng như thế nào
Cho chúng biết tôi mong họ tỏa sáng biết nhường nào
Sống mãi những bước tường ta đã xuyên thủng
Tôi đã co quãng thời gian trong đời
Sống mãi mãi những bước tường ta đã xuyên thủng
Cách vương quốc ánh sáng chiếu rọi chỉ nơi tôi và bạn
Tôi đang hét lớn: \"Sống mãi tất cả những phép màu ta đã tạo ra\"
Và cho tất cả những kẻ đạo đức giả thấy
Ta không sợ đâu
Hát lên sống mãi những ngọ núi ta đã chuyển dời
Tôi đã co quãng thời gian trong đời
Chiến đấu với những con rồng bên bạn
Sống mãi mãi ánh mắt ấy trên gương mặt bạn
Và cho tất cả những kẻ đạo đức giả thấy
Một ngày kia chúng ta sẽ được tưởng nhớ
Recent comments
Albums has song "Long Live"
Speak Now
2010 17 songs
- Back To December 9 2010
- Last Kiss 3 2010
- Speak Now 4 2010
- Mine 3 2010
- Mean 2 2010
- Enchanted 5 2010
- Better Than Revenge 1 2010
- Dear John 3 2010
- Sparks Fly 10 2010
- Ours 2 2010
- The Story Of Us 2 2010
- Long Live 2 2010
- Never Grow Up 2010
- Haunted 2 2010
- If This Was A Movie 1 2010
- Innocent 4 2010
- Superman 1 2010
Speak Now
2010 17 songs
- Back To December 9 2010
- Last Kiss 3 2010
- Speak Now 4 2010
- Mine 3 2010
- Mean 2 2010
- Enchanted 5 2010
- Better Than Revenge 1 2010
- Dear John 3 2010
- Sparks Fly 10 2010
- Ours 2 2010
- The Story Of Us 2 2010
- Long Live 2 2010
- Never Grow Up 2010
- Haunted 2 2010
- If This Was A Movie 1 2010
- Innocent 4 2010
- Superman 1 2010
bài hát hơi khó hiểu!!! bạn nào có thể giải thích dùm mình kh?
bài này rất có ý nghĩa :X
bài này hay nhưng chỉ dành cho Swifties thôi, người ngoài khó mà cảm được :)
Thấy bạn dịch bài đó nên hỏi luôn!
Sweet_dream 2 ơi, bạn lấy bài Brought Up That Way của Taylor Swift ở đâu ra vậy? Mình ko biết nó ở trong album nào và mình chwa hề nghe tới nó lần nào?
chán :(, nẫu :( lôi bài này ra thịt lại. mình già thật rồi :(. toàn dịch ăn bớt.
PS: bài này thực sự hay, bây giờ vẫn nhận ra :((, mong là chưa muộn. Cập nhật lại cũng là mong câu view >:)