Song info
"Littlest Things" Videos
Lyrics
Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing
Especially when I have to watch other people kissin'
And I remember when you started callin' me your miss's
All the play fightin', all the flirtatious disses
I'd tell you sad stories about my childhood
I don't know why I trusted you but I knew that I could
We'd spend the whole weekend lying in our own dirt
I was just so happy in your boxers and your t-shirt
Dreams, dreams
Of when we had just started things
Dreams of you and me
It seems, it seems
That I can't shake those memories
I wonder if you have the same dreams too.
The littlest things that take me there
I know it sounds lame but its so true
I know its not right, but it seems unfair
The things are reminding me of you
Sometimes I wish we could just pretend
Even if for only one weekend
So come on, tell me
Is this the end?
Drinkin' tea in bed
Watching dvd's
When I discovered all your dirty grotty magazines
You take me out shopping and all we'd buy is trainers
As if we ever needed anything to entertain us
The first time that you introduced me to your friends
And you could tell that I was nervous, so you held my hand
When I was feeling down, you made that face you do
No one in the world who could replace you
Dreams, dreams
Of when we had just started things
Dreams of me and you
It seems, it seems
That I can't shake those memories
I wonder if you feel the same way too
The littlest things that take me there
I know it sounds lame but its so true
I know its not right, but it seems unfair
The things are reminding me of you
Sometimes I wish we could just pretend
Even if for only one weekend
So come on, tell me
Is this the end?
- 3 Bản dịch
- Thành Lâm
- Anh Kiet Phan
- Trang Hoàng
thỉnh thoảng em thấy mình đang ngồi và hồi tưởng
Đặc biệt là khi em buộc phải nhìn vào những người khác đang hôn
VÀ em nhớ rằng khi anh bắt đầu goi em là nỗi nhớ của anh
Tất cả những lần đùa cợt, tất cả những lời tán tỉnh
Em đã kể cho anh nghe những câu chuyên buồn về hồi thơ bé
Em không biết tại sao em lai tin anh nhưng em biết rằng em có thể tin anh
chúng ta đã có tất cả những ngày cuối tuần nằm trong đống đồ nhơ bẩn của chúng ta
Em đã rất hạnh phúc trong bộ đồ đấm bốc của anh và chiếc áo của anh
Những giấc mơ........... Những giấc mơ................
Khi chúng ta bắt đầu mọi thứ
Những giấc mơ của anh và em
Nó dường như, nó dường như là vậy
Em không thể giũ bỏ những ký ức này
Em tự hỏi anh có cùng giấc mơ như vậy
Những thứ nhỏ bé nhất đã đem em đến đó
Em biết rằng nó có vẻ què quặt nhưng nó rất thật
Em biết rằng nó không đúng, nhưng nó dường như không đúng
Nhưng những thứ đó nhắc em nhớ đến anh
Thỉnh thoảng em ước rằng chúng ta có thể chỉ giả vờ
mặc dù chỉ là một buổi cuối tuần
Nào, hay nói cho em
chuyện này kết thúc rồi ư
Em đang uống trà trên giường và xem DVD
Khi em khám phá ra những tạp chí bẩn của anh
Anh đưa em đi mua sắm và tất cả những gì chúng ta mua là giày thể thao
giống như thể chúng ta không cần đến bất kì thứ gì để giải trí vậy
Lần đầu tiên anh giới thiệu em với bạn bè của anh
và anh có thể nói em có lo lắng không để anh cầm tay em
Khi em chán nản thất vọng, anh đã làm khuôn mặt đó
Khi không có ai trên thế giới có thể thay thế anh
những giấc mơ
những giấc mơ
Khi chúng ta vừa mới bắt đầu mọi thứ
giấc mơ của anh và em
Mình nghĩ bản dịch của bạn frank88 có nhìu chỗ nhầm lẫn:)
ở khúc "I know it sounds lame but its so true" đáng lẽ phải dịch là "Em biết nó nghe có vẻ vụng về nhưng cũng rất thành thật" chứ k phải là "nghe có vẻ yếu ớt". Vì "lame" k có một chút liên wan j` đến "yếu ớt" cả.
Còn 1 chỗ "As if we ever needed anything to entertain us" thì bạn dịch mình thật k rõ nữa (ai giải đáp giùm ạk)
Và ở chỗ "and you could tell that I was nervous, so you held my hand" thì k thể dịch là "Anh biết rằng em đang lo lắng..." vì chữ tell đâu có nghĩ là biết rằng???
Có thể mìh chưa nhận dạng rõ ràng mong các bạn giúp đỡ, nhưng mình thấy là thật sự có nhầm lẫn :P
hk bik chừng nào nhạc V mình mới lên nổi mấy từ thẳng thắn như z. Theo mình nghĩ cứ theo lối mòn e yêu a, nhớ nhau, mãi mãi thuộc về hay những từ hoa mĩ thì chẳng thể nào gọi là âm nhạc đc. Đôi khi một chút thẳng thắn cũng giúp bài hát nghe hoài k chán ấy chứ. Hơi tục nhưng là sự thật : littlest thíng đã làm đc.
Tuyệt quá. Điệu nhạc ổn, lời cũng ổn