LOADING ...

Littlest Things

Song info

"Littlest Things" (2006) on the albums Alright Still(2006), Alright Still(2006).
Sáng tác bởi RONSON, MARK/ALLEN, LILY/WHITE, SANTI/BACHELET, PIERRE.
Sản xuất bởi Lyrics © EMI Music Publishing, Universal Music Publishing Group, BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC, DOWNTOWN MUSIC PUBLISHING LLC.

"Littlest Things" Videos

Lily Allen | Littlest Things (Official Video)
Lily Allen | Littlest Things (Official Video)
Lily Allen-Littlest Things
Lily Allen-Littlest Things
Lily Allen - Littlest Things [Lyrics]
Lily Allen - Littlest Things [Lyrics]
Lily Allen- Littlest Things (OST Love, Rosie)
Lily Allen- Littlest Things (OST Love, Rosie)
lily allen littlest things w/lyrics
lily allen littlest things w/lyrics
Lily Allen-Littlest Things (Live @ the V Festival) beautiful legs feets
Lily Allen-Littlest Things (Live @ the V Festival) beautiful legs feets
Lily Allen - Littlest Things [HQ]
Lily Allen - Littlest Things [HQ]
Lily Allen - littlest things subtitulada
Lily Allen - littlest things subtitulada
릴리 알렌 (Lily Allen) - Littlest Things 가사 번역 뮤직비디오
릴리 알렌 (Lily Allen) - Littlest Things 가사 번역 뮤직비디오
Lily Allen - Littlest Things (Live At Glastonbury 2007) (VIDEO)
Lily Allen - Littlest Things (Live At Glastonbury 2007) (VIDEO)
Lily Allen - Littlest Things (Remastered In HD)
Lily Allen - Littlest Things (Remastered In HD)
Lily Allen - Littlest Things (Acoustic)
Lily Allen - Littlest Things (Acoustic)
Littlest things  OST. Love, Rosie
Littlest things OST. Love, Rosie
Lily Allen, "Littlest things", Glastonbury 2009
Lily Allen, "Littlest things", Glastonbury 2009
Littlest Things | Lily Allen | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Littlest Things | Lily Allen | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Lily Allen Littlest Things Subtitulada Español Inglés
Lily Allen Littlest Things Subtitulada Español Inglés
Lily Allen - Littlest Things [가사해석/번역]
Lily Allen - Littlest Things [가사해석/번역]
Lily Allen Littlest Things Live 2019 HD
Lily Allen Littlest Things Live 2019 HD
Littlest Things - Lily Allen (Karaoke Version)
Littlest Things - Lily Allen (Karaoke Version)
lily allen - littlest things (türkçe çeviri)
lily allen - littlest things (türkçe çeviri)

Lyrics

Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing
Especially when I have to watch other people kissin'
And I remember when you started callin' me your miss's
All the play fightin', all the flirtatious disses
I'd tell you sad stories about my childhood
I don't know why I trusted you but I knew that I could
We'd spend the whole weekend lying in our own dirt
I was just so happy in your boxers and your t-shirt

Dreams, dreams
Of when we had just started things
Dreams of you and me
It seems, it seems
That I can't shake those memories
I wonder if you have the same dreams too.

The littlest things that take me there
I know it sounds lame but its so true
I know its not right, but it seems unfair
The things are reminding me of you
Sometimes I wish we could just pretend
Even if for only one weekend
So come on, tell me
Is this the end?

Drinkin' tea in bed
Watching dvd's
When I discovered all your dirty grotty magazines
You take me out shopping and all we'd buy is trainers
As if we ever needed anything to entertain us
The first time that you introduced me to your friends
And you could tell that I was nervous, so you held my hand
When I was feeling down, you made that face you do
No one in the world who could replace you

Dreams, dreams
Of when we had just started things
Dreams of me and you
It seems, it seems
That I can't shake those memories
I wonder if you feel the same way too

The littlest things that take me there
I know it sounds lame but its so true
I know its not right, but it seems unfair
The things are reminding me of you
Sometimes I wish we could just pretend
Even if for only one weekend
So come on, tell me
Is this the end?


Recent comments


pizza rosini

hat gi ma nhu doc bai y
minh thich bai The fear hon
cac ban co nghe Womanizer cua Lily hat chuÒa
cover lai cua Britney

Kine Gen

wow dịch Việt thế, hay we' :X

Trang Thùy

minh moi vo loi dich thoi nghe bai nay trong game audition thi khong co gi dac biet lam nhung nghe o day minh cam thay hay wa' di thanks liric nha :))

Diệu Linh

Du*` Sao Kuoi*" Ku*ng` va^n~ la` Koa*n Tra*i Sa*i A*k` :)

Duyên Ngọc

Bai` nay hay nhj? nhe, nhang` we' di :

Nkjm Sjunhan

huk huk!! bai nay hay wo'' ~>.

Thu Trang

bài hát này nói lên tất cả những gì mà mình đã trải qua.
Bây giờ chỉ còn lại những kỷ niệm đã qua, và có lẽ có duy nhất mỗi mình là còn giữ nó lại, và chắc là hình bóng của mình sẽ từ từ phai nhạt trong tim người đó

Bamboo Yến

Luv this song much...it stuck in my head when mine went away...those memory can't be erased but let it be the past...Meaningful lyric and a sweet tune^O^!

Kitten183 ...

a great song :x

Mai Phương

uhm ... nói thế nào nhỉ , nem kết bài này lắm . Thank's vì đã dịch nó ra nhé :X

Anh Thư Nguyễn Trần

em thich' bai` nay` lam' day',ma` dung' la` it' nguoi` nghe qua' nhi?

Quang Tri

bài hát hay quá mà ít người nghe nhỉ,tớ rất thích bài này.Thank bạn phờ răng 98 nhé =))

Khánh Trần

Đôi khi em ngồi một mình, chìm đắm trong mộng tưởng
Nhất là khi nhìn người khác biểu lộ tình yêu
Cả cái lần anh gọi em là "em của anh"
^^

Hiền Anhh

càng ngày càng bấn Lily :-*

Giang Vo

tự nghe,viết va dịch dc là mình thấy rất hay,nhung nhìu chữ thừa trog câu không cần thiết và minh đọc cảm thấy chưa truyền cảm.dịch ngán gọn,rõ ý một tý cho người đọc cảm nhận lun nha bạn.Wink!

Minnie Lee

Chồ lame dịch vậy ổn, ko có gì ko hợp cả, sao lại ko liên quan, nó là tình trạng ko đc ổn, ko tốt. Nếu nói về lời nói th2i vụng về & yêu ớt đều đc.
Vì họ quá hạnh ph1uc nên chẳng cần gì để mua vui nữa, nên đành mua giày thể thao, thế thôi :D.
chỗ "and you could tell that I was nervous, so you held my hand" chuẩn đấy, trong tiếng Anh có những cụm ko thể dịch từng chữ đc, cụm đó đúng là "anh biết" đấy :D.
Uney thấy thật sự ko có gì nhẫm lẫn :)).

Diệp Anh

Mình nghĩ bản dịch của bạn frank88 có nhìu chỗ nhầm lẫn:)
ở khúc "I know it sounds lame but its so true" đáng lẽ phải dịch là "Em biết nó nghe có vẻ vụng về nhưng cũng rất thành thật" chứ k phải là "nghe có vẻ yếu ớt". Vì "lame" k có một chút liên wan j` đến "yếu ớt" cả.
Còn 1 chỗ "As if we ever needed anything to entertain us" thì bạn dịch mình thật k rõ nữa (ai giải đáp giùm ạk)
Và ở chỗ "and you could tell that I was nervous, so you held my hand" thì k thể dịch là "Anh biết rằng em đang lo lắng..." vì chữ tell đâu có nghĩ là biết rằng???
Có thể mìh chưa nhận dạng rõ ràng mong các bạn giúp đỡ, nhưng mình thấy là thật sự có nhầm lẫn :P

Dương Phong

hk bik chừng nào nhạc V mình mới lên nổi mấy từ thẳng thắn như z. Theo mình nghĩ cứ theo lối mòn e yêu a, nhớ nhau, mãi mãi thuộc về hay những từ hoa mĩ thì chẳng thể nào gọi là âm nhạc đc. Đôi khi một chút thẳng thắn cũng giúp bài hát nghe hoài k chán ấy chứ. Hơi tục nhưng là sự thật : littlest thíng đã làm đc.

Trang Trangg

Tuyệt quá. Điệu nhạc ổn, lời cũng ổn

Hồng Phương

Hay quá, hát hay, dịch ổn. Thích chị Lily nhứt trong 3 baby của UK-US( Lady Gaga, Katy Pery, Lily Allen í ) nhưng hổng thích cách nói chuyện của chị í, nói thẳng quá, dám chê The Pusycat Dolls iu dấu của nhóc như mí vũ công rẻ tiền (?), thế là iu giọng hát thui ^^!

Albums has song "Littlest Things"