Song info
"Light On" Videos
Lyrics
Never really said too much
Afraid it wouldn't be enough
Just try to keep my spirits up
When there's no point in grieving
Doesn't matter anyway
Words could never make me stay
Words will never take my place
When you know I'm leaving
Try to leave a light on when I'm gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I'm gone
Even in the daylight, shine on
And when it's late at night you can look inside
You won't feel so alone
You know we've been down that road
What seems a thousand times before
My back to a closing door and my eyes to the seasons
That roll out underneath my heels
And you don't know how bad it feels
To leave the only one that I have ever believed in
Try to leave a light on when I'm gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I'm gone
Even in the daylight, shine on
And when it's late at night you can look inside
You won't feel so alone yeah
Sometimes it feels like we've run out of luck
When the signal keeps on breaking up
When the wires cross in my brain
You'll start my heart again
When I come along
Try to leave a light on when I'm gone
Something I rely on to get home
One I can feel at night
A naked light, a fire to keep me warm
Try to leave a light on when I'm gone
Even in the daylight, shine on
And when it's late at night you can look inside
You won't feel so alone
Try to leave a light on when I'm gone
Even in the daylight, shine on
And when it's late at night you can look inside
You won't feel so alone
- 3 Bản dịch
- FreiDunk
- Quân Đỗ Trần
- Hương Oải
Chẳng bao giờ thật sự nói quá nhiều
Sợ rằng điều đó sẽ không đủ
Chỉ cố giữ cho tinh thần thật vững
Khi đau buồn cũng chẳng có ích chi
Dù sao thì cũng không vấn đề gì hết
Lời nói chẳng bao giờ có thể níu chân anh
Lời nói chẳng bao giờ thay thế anh được
Khi em biết anh sẽ phải đi xa
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Điều gì đó để anh biết mà lần tìm về
Một thứ mà anh có cảm giác trong đêm
Một ánh đèn trơ trọi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Ngay cả lúc ban ngày, vẫn cứ sáng
Và khi đêm giăng đầy, em có thể nhìn vào bên trong
Em sẽ không cảm thấy quá hiu quạnh
Em biết chúng mình đã cùng đi trên con đường đó
Có vẻ như cả ngàn lần trước đây
Lưng anh dựa vào tấm cửa và mắt anh nhìn bốn mùa
Lần lượt chuyển dời dưới gót chân anh
Và em không biết điều đó cảm giác tồi tệ ra sao
Khi phải rời xa người duy nhất mà anh hằng tin tưởng
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Điều gì đó để anh biết mà lần tìm về
Một thứ mà anh có cảm giác trong đêm
Một ánh đèn trơ trọi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Ngay cả lúc ban ngày, vẫn cứ sáng
Và khi đêm giăng đầy, em có thể nhìn vào bên trong
Em sẽ không cảm thấy quá hiu quạnh
Đôi khi, có vẻ như chúng ta chẳng còn may mắn nữa
Khi những tín hiệu cứ vỡ tan ra
Khi những điều hiểu lầm cứ vẩn vơ trong đầu anh
Em sẽ làm tim anh đập trở lại
Khi anh hối hả
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Điều gì đó để anh biết mà lần tìm về
Một thứ mà anh có cảm giác trong đêm
Một ánh đèn trơ trọi, một ngọn lửa giữ cho anh ấm áp
Cố để đèn sáng khi anh đã đi xa
Ngay cả lúc ban ngày, vẫn cứ sáng
Và khi đêm giăng đầy, em có thể nhìn vào bên trong
Em sẽ không cảm thấy quá hiu quạnh
woai`... thiệt đã :)) Nghe cí đoạn đk muốn nổ tung ra hàng trăm mảnh ^.^
Nghe thay' lua? chay' trong long` =_='
Cang` nghe cang` tham'... The? loaj. nhac. naj nO' the' !!!
hj`.......... nghe cung~ vip vip!!
hay kho^ng fai? nghi~
cung~ dc hay
Ex ẹx, anh muô1n em biê1t ră2ng anh muô1n tèn tèn vơ1i em!
Khi em tựa vào đôi vai anh ngay lần đầu gặp gỡ ... trông tận sâu vào đôi mắt lạnh lẽo và hiu quạnh đó... anh muốn là người làm cho em cảm thấy ấm áp hơn ... nhưng điều đó chẳng còn quang trọng nữa ...khi em là người bang phát cho anh những phép màu ... bên em anh có thể biến mùa đông lạnh giá thành những ngày hè ấm áp , biến những giấc mơ tưởng chừng chỉ trong trí tưởng tượng thành hiện thực ...rồi thì cuối cùng anh cũng chỉ muốn em biết một điều " ... "
qua hay ! ~^^~ ko nHAn. xet' j` nHIeu`
hay qua co. truoc kia chi nghe nhac tieng anh da thay hay roi
h nghe ban dich tieng viet,cang co y nghia hon.
OH 2 DAVID AI CUNG HAT HAY HET TRON AH IU WA DI THUI
Hay vẫn hay mọi lúc.
Bài này hay, but dich ra thay' bun` bun`
Hay quá Cơ ! mình rất thích bài này .. có bạn gái nào thích bài này pm Y!M chickenlee_91 cho mình nhé !!! thank AD nhiều
@lmtt211: mục tiêu của WG là dịch sát nghĩa, vì thế nếu có bạn nào phát hiện chỗ còn lỗi, WG sẵn sàng sửa theo yêu cầu chính đáng! Hì hì!
dường như dịch như vậy chưa xác nghĩa lắm
Thix nghe David !!!! Thjx bài này !!! Lyric hay :x:X:x
Bài này đặc quyền dành cho nhị ca ^^!
Dường như có cái gì đó thật xót xa, đau đớn trong bài hát, giọng hát... dường như muốn níu kéo 1 điều gì đó đã là của ngày hôm qua...nhưng tất cả cũng chỉ là 1 sự cố gắng...try to leave...
giọng hát thật khỏe khoắn, quá hay !!!