Song info
"Declaration" Videos
Lyrics
I'm taken just the way you are
Imperfect words inside the perfect song
I feel you closer than you are
But I've been waiting far too long, too long
It's my declaration to anyone who's listening
You're my inspiration as I stand alone against the world
'Cause you love and you bleed and you stole my soul to set me free
It's my declaration
Do you care what I believe 'cause I'm still breathing
Or that I wear your heart upon my sleeve?
Sometimes I think you never knew
The only truth I see is you, is you
It's my declaration to anyone who's listening
You're my inspiration as I stand alone against the world
'Cause you love and you bleed and you stole my soul to set me free
It's my declaration
Are there any words to say that I would ever mean enough?
When the light runs from the day will the darkness be too much?
Will I ever be enough?
It's my declaration to anyone who's listening
You're my inspiration as I stand alone against the world
'Cause you love and you bleed and you stole my soul to set me free
It's my declaration
So tell me you can hear these words tonight
It's my declaration
- 1 Bản dịch
- Uoc Dao
Anh sẽ chấp nhận em theo đúng như bản thân em
Những từ không hoàn hảo trong bài hát không hoàn hảo
Anh cảm thấy em gần hơn thực tế
Nhưng anh đã chờ từ xa lâu quá rồi
Quá lâu rồi
Đây là lời tuyên bố của anh
Với bất kỳ ai đang lắng nghe
Em là cảm hứng của anh
Khi anh đơn độc đối diện với cả thế giới
Vì em yêu và em rướm máu
Và em đánh cắp trái tim để cho anh tự do
Đây là lời tuyên bố của anh
Em có quan tâm điều anh tin tưởng?
(Vì anh vẫn còn đang thở đây)
Rằng anh nói toạc những điều mình nghĩ
Đôi khi anh nghĩ em chằng bao biết
Sự thật duy nhất mà anh nhìn thấy
Là em
Đó chính là em
[Điệp khúc]
Và có lời nào để nói
Để là thể hiện đầy đủ ý nghĩa?
Khi ánh sáng rời khỏi ngày
Bóng đêm sẽ quá nhiều?
Liệu anh có bao giờ đủ không?
[Điệp khúc]
Đây là tuyên bố của anh
Vậy nói anh nghe, đêm nay em có thể nghe thấy những lời này?
---
Lời bài này cũng có thể hiểu là lời David Cook dành cho người hâm mộ, nên dịch "bạn" và "tôi" cũng được. Các bạn thấy sao?
minh` thix nghe ca 2 David ~^^~
hoi` chiu` cung~ moi' post bai` Life on the moon nhung ma` minh` hok co' dam' dich, để các anh chị pro dịch hay hơn ^^
Bài này mình ấn tượng nhất album.yeah.hay quá đi! lol