Song info
"Le Moribond" Videos
Lyrics
Adieu l'Émile je t'aimais bien
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'Émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu Curé je t'aimais bien
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
On n'était pas du même bord
On n'était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
J'en crève de crever aujourd'hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l'ennui
Adieu l'Antoine je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu ma femme je t'aimais bien
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qui est avant le tien
Mais on prend tous le train qu'on peut
Adieu ma femme je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
- 1 Bản dịch
- Mông Mông
Tạm biệt Emile, người bạn thân của tôi ơi
Tạm biệt Emile, người bạn thân của tôi ơi, cậu biết đấy
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những cốc rượu đầy vơi
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những người phụ nữ xinh đẹp
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những nỗi đắng cay mà chúng mình đã sớt chia cùng nhau
Tạm biệt Emile, mình sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng mình sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì mình biết rằng cậu là một người đàn ông tốt, tốt như một cuộc sống đạm bạc vậy
Cậu sẽ chăm sóc tốt cho vợ mình sau khi mình ra đi nhé
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình
Tạm biệt Cha, con đã thương cha đủ nhiều rồi
Tạm biệt Cha, con đã thương cha đủ nhiều rồi, Cha biết đấy
Chúng con không phải lúc nào cũng là một con người thô mộc
Chúng con không phải lúc nào cũng chọn đúng đường mà đi
Nhưng chúng con đang cùng nhau tìm kiếm Thiên Đường
Tạm biệt Cha, con sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, Cha biết đấy
Nhưng con sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì Cha là người nghe xưng tội của cô ấy
Con biết Cha sẽ chăm sóc cho vợ con khi con ra đi
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình
Tạm biệt Tony, mình đã không thích cậu cho lắm
Tạm biệt Tony, mình đã không thích cậu cho lắm, cậu biết đấy
Hôm nay mình sắp lìa đời rồi
Trong khi cậu còn đang sôi nổi và tràn trề sức sống
Và mạnh mẽ hơn cuộc sống tẻ nhạt
Tạm biệt Tony, mình sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng mình sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì cậu là người mà cô ấy yêu thương
Cậu sẽ chăm sóc tốt cho vợ mình sau khi mình ra đi nhé
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình
Tạm biệt vợ của anh, anh vẫn mãi yêu em
Tạm biệt vợ của anh, anh vẫn mãi yêu em, em biết đấy
Nhưng hôm nay anh đang đón chờ một cuộc du ngoạn để đến được Chúa Trời
Anh đang đón chờ một cuộc du ngoạn trước em
Nhưng tất cả chúng mình ai cũng phải có một chuyến đi như thế khi chúng ta cần
Tạm biệt vợ của anh, anh sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng anh sẽ nằm trong những bông hoa với đôi mắt khép kín, một lần nữa
Và vì anh đã nhắm mắt lại nhiều lần trước đó
Anh biết là em sẽ chăm sóc kỹ cho con tim anh
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình
Recent comments
Albums has song "Le Moribond"
Jacques Brel
1996 20 songs
- Ne Me Quitte Pas 4 1996
- Amsterdam 1996
- Le Moribond 1 1996
- Les Bourgeois 1996
- Rosa 1996
- Quand On N'a Que L'amour 1996
- Vesoul 1996
- Les Flamandes 1996
- Mathilde 1996
- La Fanette 1996
- Les Bonbons 1996
- La Valse A Mille Temps 1996
- Au Suivant 1996
- Ces Gens-La 1996
- Les Bergers 1996
- Les Paumes Du Petit Matin 1996
- Les Bigotes 1996
- Les Biches 1996
- Madeline 1996
- Le Plat Pays 1996
Jacques Brel
1996 20 songs
- Ne Me Quitte Pas 4 1996
- Amsterdam 1996
- Le Moribond 1 1996
- Les Bourgeois 1996
- Rosa 1996
- Quand On N'a Que L'amour 1996
- Vesoul 1996
- Les Flamandes 1996
- Mathilde 1996
- La Fanette 1996
- Les Bonbons 1996
- La Valse A Mille Temps 1996
- Au Suivant 1996
- Ces Gens-La 1996
- Les Bergers 1996
- Les Paumes Du Petit Matin 1996
- Les Bigotes 1996
- Les Biches 1996
- Madeline 1996
- Le Plat Pays 1996
nghe như bài, Sunshine in the Sun
Đúng rồi, hùi trưa Oll nói sửa lại cmt mà quên mất !
nè, cmt của em tự nhiên mất, Oll hông bít đâu nha, còn cí kia là Oll nói sai (Seasons in the sun )
ủa, em comment có thêm "seasons in the sun" mà tự nhiên còn "ý Oll ơi" hok là seo zị chòi
Đây là nguyên bản của bài "Seasons in the sun", được sáng tác và công diễn lần đầu tiên bằng tiếng Pháp bởi nhà thơ Jacques Brel năm 1961.
Jacques Brel
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình ngoại tình với người bạn thân ấy.
- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết
- Cha ông
- Françoise -Vợ
- Michelle - Con gái
yêu tkế
zai hay gái vậy
"tommychan, an cai mut gi ma dick hay the" -> ????????????????
ê
*** Ngôn từ ko phù hợp - Ala