Maher Zain - Lawlaka I ماهر - لولاك تقبَّلن اللهم [O accept us] بجميلِ أعِنّا [With your beautiful help us] ذا الأسماءِ الحُسنى [O Lord of Beautiful أُلطف ربي القلب [Have pity my Lord on my heart] لولاكَ كُنّا نَدعوك وما آمنّا [If it weren't for Your grace we wouldn't have supplicated to you, nor would we believed] نُحسنُ بك الظنَّ [We have a good opinion of You (and for your mercy), O Lord!] فاستخدِمنا يا رب [So us in Your service, O Lord!] استخدِمنا لك يا us in Your service, O Lord!]
هل من سائلٍ ["Is there a supplicant, so that I him his wishes?"] يسألُنا asks us] سبحانهُ تعالى أكرمهُ [Glorified is He, how He is!] جلَّ عُلاه is He] سبحان [Allah is
هُدانا ... هُدانا [We ask You to guide us ... to us!] فاقبلْ ... مولانا [So please accept us, our ... our Lord!] يا تَسمعُنا و ترانا [You Who can and see us] استخدِمنا يا رب us in Your service, O Lord!] استخدِمنا لك رب us in Your service, O Lord!]
اللهم [O accept us] بجميلِ أعِنّا your beautiful guidance help us] يا ذا الأسماءِ [O Lord of Beautiful أُلطف ربي القلب [Have pity my Lord on my poor لما كُنّا نَدعوك وما آمنّا [If it weren't for Your grace we wouldn't supplicated to you, nor would we have believed] بك ربي الظنَّ [We have a good opinion of You (and hope for mercy), O Lord!] فاستخدِمنا لك رب [So utilise us in service, O Lord!] استخدِمنا لك يا [Utilise us in service, O Lord!]
دعائي لك ربي [I end my to You, my Lord...] قائلا [by saying, "Amen"] لا أنك الواحدُ يا مُجيبي is no doubt that You are the Only One, O You who answers my prayers] لا سواكَ [None beside You can me] قلتُها [I say this with all my
هُدانا ... هُدانا [We ask You to us ... to guide us!] فاقبلْ ... مولانا [So please accept us, our ... our Lord!] يا من تَسمعُنا و [You Who can and see us] لك يا رب [Utilise us in service, O Lord!] استخدِمنا لك يا us in Your service, O Lord!]
اللهم [O Allah us] بجميلِ هُداك [With your guidance help us] يا ذا الحُسنى [O Lord of Beautiful أُلطف ربي بهذا [Have my Lord on my poor heart] لما كُنّا نَدعوك وما آمنّا [If it weren't for Your we wouldn't have supplicated to you, nor would we have believed] نُحسنُ بك ربي [We a good opinion of You (and hope for your mercy), O Lord!] فاستخدِمنا لك يا [So utilise us in service, O Lord!] استخدِمنا لك رب us in Your service, O Lord!]