Song info
"Kill The Lights" Videos
Lyrics
Ladies and gentlemen, we interrupt our program of Dance Music
To bring you a special bulletin from the Intercontinental Radio News
Our very own Pop Princess, now Queen of Pop
Has a special announcement she would like to make
You're on
I think I'm ready for my close up
Yeah
You don't like me, I don't like you, it don't matter
(Hoo!)
Only difference, you still listen, I don't have to
(Hoo!)
In one ear and out the other, I don't need you
(Hoo!)
Your words don't stick, I ain't perfect but you ain't either
(Hoo!)
If you're feeling fraudulently
(Oh!)
I ain't even losing sleep
(Oh!)
There's more to me than what you see
(Oh!)
You wouldn't like me when I'm angry
Mr. Photographer, I think I'm ready for my close-up
Tonight, make sure you catch me from my good side
Pick one, these other h***** just wanna be me
Is that money in your pocket? Or ya happy to see me?
Kill the lights!
Take 'em out, turn 'em off, break 'em down
Kill the lights!
Don't be scared, make a move, see me now?
Kill the lights!
I feel you watching me, watching you
Kill the lights!
You can't handle the truth, what happened to 'em?
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
All the flashin', tryin' to cash in, hurts my eyes
All the poses, out of focus, I despise
F me over your exposure not the best
You want me bad, I want you out, release this stress
Mr. Photographer, I think I'm ready for my close-up
Tonight, make sure you catch me from my good side
Pick one, these other h***** just wanna be me
Is that money in your pocket? Or ya happy to see me?
Kill the lights!
Take 'em out, turn 'em off, break 'em down
Kill the lights!
Don't be scared, make a move, see me now?
Kill the lights!
I feel you watching me, watching you
Kill the lights!
You can't handle the truth, what happened to 'em?
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
You're the star now, welcome to the big league
They all want a pic, they all wanna see, see
See what you're made of, what you're gonna do
Is life gonna get the best of you?
Kill the lights!
Take 'em out, turn 'em off, break 'em down
Kill the lights!
Don't be scared, make a move, see me now?
Kill the lights!
I feel you watching me, watching you
Kill the lights!
You can't handle the truth, what happened to 'em?
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
I killed the lights, the lights, the lights
(Pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights
(Lights, camera, action)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ha ha ha
Danja giới thiệu [Tin tức từ Radio làm gián đoạn]
"Kính thưa quí bà cùng quí ông, chúng tôi xin mạn phép làm gián đoạn chương trình "Âm nhạc Khiêu Vũ" của chúng ta, để mang đến cho quí ngài một tin tức đặc biệt từ "The intercontinental radio news", Công chúa nhạc pop của chúng ta - giờ là Nữ hoàng nhạc pop
có một tuyên bố đặc biệt, cô ấy sẽ khiến….."
[B.Spears]
Bạn đang ở tại…..
Tôi nghĩ mình đã sẵn sàng cho "cận cảnh"
Yeah.
[1]
Anh không thích tôi
Tôi không thích anh, chẳng vấn đề gì
Chỉ là sự khác biệt
Các anh thì "săn tin", tôi thì chẳng phải (Ai?)
Các anh chỉ nghe một chiều
Còn chiều kia thì…, tôi không cần các anh (Ai?)
Lời nói của các anh không cân lượng tí nào
Tôi không là mẫu người hoàn hảo, các anh cũng chẳng nốt (Ai?)
Nếu tôi phớt lờ (Ooh)
Thì tôi chẳng phải mất ngủ (Ooh)
Ở tôi còn nhiều điều hơn nữa mà những gì các anh đã thấy (Ooh)
Các anh sẽ chẳng thấy ổn khi tôi nổi giận lên....
[Chorus]
Anh thợ chụp ảnh
Tôi nghĩ mình đã sẵn sàng cho "cận cảnh" (vào tối hôm nay)
Hãy đảm bảo anh chụp tôi từ góc độ đẹp đấy nhé
(Chụp một tấm!)
Những người này (HA) chỉ muốn được như tôi thôi
Chẳng phải vì túi tiền trong túi các anh ư?
Hay các anh hạnh phúc khi trông thấy tôi?
Đập vỡ hết các ống kính
(Đem chúng đi khỏi, tắt đi, đập vỡ chúng đi)
Đập vỡ hết các ống kính
(Đừng sợ hãi, đi đây, còn trông thấy tôi không?)
Đập vỡ hết các ống kính
(Trông các anh....săm soi tôi kìa)
Đập vỡ hết các ống kính
Các anh không thể nào nắm bắt được sự thật
Chuyện gì đang xảy ra cho các anh?
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
Tôi đập vỡ hết
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
[Lời 2]
Tất cả các máy ảnh, chỉ cố "chộp lấy tôi"
Chúng làm rát cả mắt tôi
Các anh không tranh nhau nữa
Tôi khinh thường.
Tấn công vạch trần tôi
Điều đó không hay ho gì
Các anh muốn tôi tồi tệ, tôi muốn các anh cút đi
Hãy giải thoát sự căng thẳng
[Chorus]
Anh thợ chụp ảnh (Yeaaaaaah…)
Tôi nghĩ mình đã sẵn sang cho "cận cảnh" (vào tối hôm nay)
(Yeaaaaaah…)
Hãy đảm bảo anh chụp tôi từ góc độ đẹp đấy nhé
(Chụp một tấm!) (Yeaaaaaah…)
Những người này (HA) chỉ muốn được như tôi thôi
Chẳng phải vì túi tiền trong túi các anh ư? (Yeah)
Hay các anh hạnh phúc khi trông thấy tôi?
Đập vỡ hết các ống kính (của các anh)
(Đem chúng đi khỏi, tắt đi, đập vỡ chúng đi)
Đập vỡ hết các ống kính
(Đừng sợ hãi, đi đây, còn trông thấy tôi không?)
Đập vỡ hết các ống kính
(Trông các anh....săm soi tôi kìa)
Đập vỡ hết các ống kính
Các anh chẳng thể nào mà nắm bắt được sự thật
Chuyện gì đang xảy ra cho các anh?
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
Tôi đập vỡ hết
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
[Bridge]
Bây giờ bạn đã là siêu sao, chào mừng bạn đến với thế giới của người nổi tiếng
Họ muốn có được ảnh của bạn, tất cả họ muốn biết, muốn biết......
Bạn như thế nào…..bạn sắp làm gì…..
Cuộc đời bạn thật may mắn?
[Chorus]
Đập vỡ hết các ống kính
(Đem chúng đi khỏi, tắt đi, đập vỡ chúng đi)
Đập vỡ hết các ống kính
(Đừng sợ hãi, đi đây, còn trông thấy tôi không?)
Đập vỡ hết các ống kính
(Trông các anh....săm soi tôi kìa)
Đập vỡ hết các ống kính
Các anh chẳng thể nào mà nắm bắt được sự thật
Chuyện gì đang xảy ra cho các anh?
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
Tôi đập vỡ hết
(Các ống kính) chói lòa ấy (Hey!)
(Các ống kính) thèm khát
(Các ống kính) bè phái
Tôi đập vỡ hết (Hey!)
(Các ống kính) sáng đèn (Hey!)
(Các ống kính) máy ảnh
(Các ống kính) chực chờ
[Ad-libs]
Yeaaaaaaah...
Yeaaaaaaah...
Yeaaaaaaah...
Yeaaah.
[Britney cười....]
love you 4ever, Brit!!!!!!!!!!!!!!
bo canh Brit la Cong Chua Nhac Pop chu Nu Hoang nao cha`i ko bit nghi sao
công nhận Brit xứng đáng là Nữ hoàng nhạc Pop đấy, hâm mộ quá ....
ý nghĩ giống ha, nhưng hay hơn nhìu, nhứt là "ài kíu" (The Lights) Pure (Hey!)
(The Lights) Satis...he he
ý nghĩa bài này giống trong Piece of me wá !! cực đỉnh ^^!
không down dc nhạc :((
công nhận các bác pro thiệt , có cã bãn này luôn , cám ơn nhiều nhiều lắm . Brit quá hay , é é chừng nào mới có bài ATM đây ta ( châm biếm những người coi brit như cái máy rút tiền )
Một số chỗ TeaLove dịch hay hơn WG nhưng còn nhiều chỗ TeaLove dịch chưa đúng nghĩa, WG mạn phép đăng bản dịch chính nhá.
Hàng mới hot của chị Brit nhà ta nữa nè...
Chào mừng ba hung trở về^^
Dance rất tinh tế . Rất ý nghĩa , vào Club mà bật bài này thì còn gì bằng !