Song info
"If You're Not The One" Videos
Lyrics
If you're not the one, why does my soul feel glad today?
If you're not the one, then why does my hand fit yours this way?
If you are not mine, then why does your heart return my call?
If you are not mine, would I have the strength to stand at all?
I never know what the future brings
But I know you're here with me now
We'll make it through and I hope
You are the one I share my life with
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
If I don't need you, then why am I crying on my bed?
If I don't need you, then why does your name resound in my head?
If you're not for me, then why does this distance name my life?
If you're not for me, then why do I dream of you as my wife?
I don't know why you're so far away
But I know that this much is true
We'll make it through and I hope
You are the one I share my life with
And I wish that you could be the one I die with
And I pray that you're the one I build my home with
I hope I love you all my life
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
'Cause I miss your body and soul so strong
That it takes my breath away
And I breath you into my heart
And I pray for the strength to stand today
'Cause I love you whether it's wrong or right
And though I can't be with you tonight
And you know my heart is by your side
I don't wanna run away but I can't take it, I don't understand
If I'm not made for you, then why does my heart tell me that I am?
Is there anyway that I can stay in your arms?
- 15 Bản dịch
- Dương Nguyễn
- Vũ Khánh Ly
- văn nghĩa lê
- Supi Nguyen
- Lương Uyển Linh
- Ngân Bắp
- Tâm Tâm
- Vi Trần
- Khoai Poli
- Merry Go Round
- Hạnh Híp
- Vũ Thu Quyên
- Salita De
- Toét Loét
- Quang Bùi
Nếu em không phải là một ai đó
Nếu em không phải la một ai đó thì tại sao tâm hồn tôi vui sướng?
Nếu em không phải là một ai đó thì tại sao bàn tay tôi lại lại có thể hòa quyện chung với em?
nếu em không phải là của tôi thì tại sao trái tim em lại đáp lại lời vẫy gọi của tôi?
nếu như em không phải là của tôi thì tại sao tôi có sức mạnh để đứng vững tất cả mọi việc?
tôi không biết sẽ đem đến cho em thứ gì
nhưng tôi sẽ luôn ở cạnh em
chúng ta sẽ vượt qua
và tôi hi vọng em sẽ là người mà tôi có thể chia sẽ cuộc đời
tôi không muốn chạy trốn nhưng cũng không thể chấp nhận,tôi không hiểu
nếu tôi không phải là của bạn thì tại sao con tim tôi lại nói như vậy
tôi phải gì để được nắm bàn tay em?
nếu tôi không cần em thì sao tôi phải khóc hàng đêm?
nếu tôi không cần em thi sao tên của em vang mãi trong đầu tôi?
nếu em không phải la của tôi tại sao khoản cách này lại dày vò tôi đến thế?
nếu em không phải là của tôi thì sao tôi mơ thấy em sẽ là vợ tôi?
sao khoản cách giữa hai chúng ta lại xa đến thế
nhưng tôi biết đó không phải là sự thật
chúng ta sẽ vượt qua
tôi hi vọng bạn sẽ là người mà tôi chia sẽ cuộc đời này
tôi ước chúng ta sẽ là một cho tới khi chết
tôi cầu nguyện rằng chúng ta sẽ xây dựng một tổ ấm
tôi hi vọng sẽ mãi yêu bạn đến cuối đời
tôi không muốn chạy trốn nhưng cũng không thể chấp nhận,tôi không hiểu
nếu em không phải là của tôi thì tại sao trái tim em lại đáp lại lời vẫy gọi của tôi?
tôi sẽ làm gì để được nắm lấy tay em?
\'vì tôi nhớ em,cả thể xác lẫn tâm hồn tôi nặng trĩu và không thể thở được
tôi giữ em trong trái tim tôi để có đứng vững trong hôm nay
vì toi yêu em,không biết đó là đúng hay sai
dù không thể ở bên em tối nay
em có biết rằng trái tim anh luôn có em
tôi không muốn chạy trốn nhưng cũng không thể chấp nhận,tôi không hiểu
nếu em không phải là của tôi thì tại sao trái tim em lại đáp lại lời vẫy gọi của tôi?
tôi sẽ làm gì để được nắm lấy tay em?
Thật ngọt ngào!
Spam ấy mà!
ớ .. link còn tút chán này .. chắc phải đập cho tên KimHaRu một trận quá .. làm mất thời gian vàng ngọc quá điiii ...
bài này vừa hay vừa tình cảm........tui vẫn thích nhạc quốc tế hơn nhạc việt nam mà..........VN toàn đạo nhạc nghe dở ec ~^!^~
Ý xí quên :p
Đoạn "I can't take it I don't understand" theo mình hiểu là người đàn ông muốn được dành trọn tình cảm của mình cho cô gái nhưng không thể có được tình yêu của cô. Vậy nên anh dù không muốn chạy trốn nhưng cũng không thể làm khác được.
Còn nếu dịch là Anh không thể kìm lòng được thì có vẻ nó không hợp với câu dưới: "If I'm not made for you then why does my heart tells me that I am"
Anyway, mình sẽ để cả 2 ý kiến để mọi người tham khảo ^^
Hè hè, tớ biến chỗ "If you're not the one" thành nhiều cái khác nhau để tránh gây nhàm chán mà.
@Fei: Mình dịch bay bổng cũng được thôi nhưng thiết nghĩ đây vừa là để xem tham khảo vừa là để học nên mình đã dịch sát nghĩa một chút ^^
Cám ơn mọi người đã góp ý :D
Oh hay hay.... cỡ nao cung hay hết áh
I like thjs song ^.^
lời bài hát dịch khá hay,nhưng mình nghĩ là nên dịch chỗ "if you're not the one" thi nên dịch là"nếu em không phải là người duy nhất trong lòng anh "thi nghe co 1 ve mượt mà hơn là "nếu em không phải là người đó"
Bài này hay khỏi chê rôì, bài dịch cũng khá sát, nhưng đôi khi bài hát cần dịch thoáng hơn thì mới thấy lãng mạn được. À, còn chỗ I can't take it đâu phải là không nắm giữ đc tình yêu, chỗ đó nghiã là Anh ko thể kìm lòng đc nưã, anh ko hiểu đc...
:X k biet noi j hon
chỉ có thể nói 2 từ thôi : quá hay!
chỉ 1 từ thôi:''perfect"...!!!
[ Youtube.com Link ]
Con trai cũng có mặt yếu đuối , nhưng lời bài hát cũng hay mà đâu có quá ủy mị gì đâu, rất khó để viết được chính xác những cảm nhận khi yêu, nếu được sống cùng người mình yêu thì quá tốt rồi, hj
ai hát cho mình bài này mình sẽ cưới người ấy :X
Ôi chàng trai si tình.. iu cô nào mà say đắm thế này ..
Đồng ý, mình nghĩ bài này con gái hát sẽ ý nghĩa hơn. Mà đúng là Nikki Gil có hát lại :-?
Bài này hay nhưng nếu mình là cô gái trong bài hát mình sẽ không thích nỗi anh chàng này đâu, sao mà ủy mị yếu ớt quá, đàn ông gì mà khóc thầm trên giường O_o rồi van xin nài nỉ tình yêu của người ta, mà đưa ra lý do trớt quớt à, ý là mình là người Á Đông sống tình cảm mà nghe còn sởn da gà không biết bên Âu Mỹ người ta nghe xong còn thấy thế nào nữa
@ MC2051991 : dịch wa' chuẩn, bài này gửi e iu thì .... :)