Song info
"I've Learned To Walk Alone" Videos
Lyrics
Now that your friends are leavin' and as to look into my eyes.
You try in vain to stop from shaking.
I know that you're just staying.
To leave a broken heart behind, there is no need for you to linger.
I've heard them all right from the start
don't say these words to me I know them all by heart.
I don't need explations
I read the answers in you eyes don't be afraid to see me crying.
I've lost my expectations
so you don't need to tell me lies to save my self-esteem from dying.
I've gone through this within my mind
I've seen this all before at a million times
I've learned to live without you.
I've learned to dream without you.
To take the pain within my heart.
I've learned to smile without you.
To take a chance without you.
I'm getting used to miss your love.
I've learned to walk alone.
Leave without hesitation.
There's nothing left for me to lose, and I wont cry to talk it over.
No need to fake compassion.
Don't try to walk within my shoes, I've used them on the way to nowhere.
I've heard them all right from the start.
Don't say these words to me, I know them all by heart.
I've learned to live without you.
I've learned to dream without you.
To take the pain within my heart.
I've learned to smile without you.
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love.
I've learned to walk alone.
I've learned to live without you.
I've learned to dream without you.
To take the pain within my heart.
I've learned to smile without you.
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love.
I've learned to walk alone.
I've learned to smile without you.
To take a chance without you
I'm getting used to miss your love.
I've learned to walk alone.
- 4 Bản dịch
- Mỹ Dung
- Khang He
- Khanh Linh
- Cloudy Smiley
Tôi đã có thể tự lực cánh sinh
Đến bây giờ các bạn của tôi đã đi xa
và khi tôi nhìn vào ánh mắt của tôi
Bạn cố gắng trong sự tuyệt vọng trong sự run sợ
Tôi biết bạn đang cố gắng lưu lại
Để từ bỏ trái tim tan vỡ ở phía sau
Vì vậy không còn gì phải chờ đợi nữa
Tôi đã cảm nhận được chúng ngay từ lúc bắt đầu
Đừng nói những lời đó với tôi
Tôi đã thuộc lòng nó rồi
không cần phải giải thích
Vì tôi đã đọc được câu trả lời trong ánh mắt của bạn
Không phải sợ khi bân gắp tôi
Tôi đã mất đi sự tôn trọng
Vì vậy không cần phải nói tôi rằng tôi lừa dối
Để cứu vãn sự kính trong của tôi cừa cõi chết
Tôi đã trải qua những điều này bằng tâm trí của tôi
Tôi đã thấy tất cả trước đó
Ít nhất là cả một ngàn lần
Tôi đã biết cách sống khi không có bạn
Tôi đã có những giấy mơ mà không có bạn
Để rồi mang nỗi đau vào con tim
Tôi đã biết cách cười khi không có bạn
Để được có cơ hội khi không có bạn
Tôi đã làm quen với việc quên đi tình yêu của ban
Tôi đã có thể tự lực cánh sinh
Hãy từ bỏ sự sợ hãi đó đi
Chẳng còn gì bên cạnh của tôi để mất
Tôi sẽ không khóc để rôi tranh luận vè điều đó
Không cần phải lòng thương giả dối ấy
Đừng cố gắng bước trên bước chân của tôi
Tôi đã bước lến đó nhưng rồi chẳng về đâu
Tôi đã cảm nhận được chúng ngay từ lúc bắt đầu
Đừng nói những lời đó với tôi
Tôi đã thuộc lòng nó rồi
Tôi đã biết cách sống khi không có bạn
Tôi đã có những giấy mơ mà không có bạn
Để rồi mang nỗi đau vào con tim
Tôi đã biết cách cười khi không có bạn
Để được có cơ hội khi không có bạn
Tôi đã làm quen với việc quên đi tình yêu của ban
Tôi đã có thể tự lực cánh sinh
Tôi đã biết cách sống khi không có bạn
Tôi đã có những giấy mơ mà không có bạn
Để rồi mang nỗi đau vào con tim
Tôi đã biết cách cười khi không có bạn
Để được có cơ hội khi không có bạn
Tôi đã làm quen với việc quên đi tình yêu của ban
Tôi đã có thể tự lực cánh sinh
Hì sorry nghen! tại mình có cái tật là hay nói xấu người khác nên lỡ lời ấy mà ! xin lỗi mọi người nghé!
@holyni...: Em định nghĩa lại từ "sai hết" cho anh, thế nào là "sai hết"?
Để WG kiểm lại, bản dịch cuối là của chính bạn dịch hả hay tham khảo từ trang web nào? Nếu bản dịch đầu tiên sai thì WG sẽ xét thứ tự chuyển các bản dịch phụ lên.
Kết quả là các bản dịch đã có đều không đạt nên WG dịch lại.
Bản dịch của silversun0103 copy của new_nghichngom nên Xoá.
@holynightlinda: bản dịch của bạn tuy chưa đạt trình độ "dịch sai hết" nhưng cũng không phải là "đúng hết", nên đọc cũng không đến nỗi "nghe nhàm tai wa". Hi vọng là bạn cẩn thận hơn trong nhận xét thành quả làm việc của người khác. Vì "thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân", "nobody is perfect" đó bạn.
mấy bác kia dịnh kiểu gì mà sau hết vậy?
Bài hát đang hay vậy mà dịnh sai hết , nghe nhàm tai wa
khi tâm trạng tớ không tốt nhất, buồn và chán nản cậu đã cho tớ nghe bài này, tớ cảm ơn cậu nhiều lắm, nhưng học cách để có thể đi một mình thật là khó, tớ vẫn chưa thể ...
sao lai nhiu noi~ bu`n the' na`y..
you have gone far away ,so right now i 'll try to walk alone without you ...hix,,,
du em ko con noi day, nhung trong trai tim anh tinh yeu cua em la mai mai
bai nay hay zay ma sao hok ai vit cam nhan hit??? wa hay luon a'. rat hop voi tam trang minh luc nay@-@!!!!!!!
nghe thg wa'... :-S
@leanh04@ Vì nó buồn quá chăng, mỗi lần nghe sao cứ thấy lòng thắt lại một cái-gì-đó thời gian...đã xóa đi bòng hình mà trong con tim...cảm giác không bao giờ nhạt phai...
I've lost my expectations
So you don't need to tell me lies
To save my self-esteem from dying
why don't you save me from .....???
bài hay thế này mà ít người nghe nhỉ
Khi nghe bài hát này e biết rằng mình phải đứng vững trên đôi chân của mình, khi không có a. phải học cách sống một mình, tự đi trên con đường một mình. e nhớ a lắm nhưng tất cả giờ đây chỉ còn lại là những kỷ niệm về a trong lòng e mà thôi.