LOADING ...

Fences

Song info

Sáng tác bởi WILLIAMS, HAYLEY NICHOLE/FARRO, JOSHUA NEIL/BENDETH, DAVID JONATHAN.
Sản xuất bởi Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., Universal Music Publishing Group.

"Fences" Videos

Paramore - Fences (Official Audio)
Paramore - Fences (Official Audio)
Fences - Paramore (Lyrics)
Fences - Paramore (Lyrics)
Paramore - Fences (Live from The Final RIOT!)
Paramore - Fences (Live from The Final RIOT!)
Paramore - Fences Music Video
Paramore - Fences Music Video
Paramore in Pomona- "Fences" **RARE Performance** (720p HD) Live on August 14, 2012
Paramore in Pomona- "Fences" **RARE Performance** (720p HD) Live on August 14, 2012
Paramore - Fences (Live) [Official Audio]
Paramore - Fences (Live) [Official Audio]
Fences - Paramore (Lyrics)🖤
Fences - Paramore (Lyrics)🖤
Paramore - Fences | Lyrics
Paramore - Fences | Lyrics
Paramore - Fences - Electric Guitar Cover
Paramore - Fences - Electric Guitar Cover
Paramore - Fences (Live)
Paramore - Fences (Live)
Fences (Drum Cover) - Paramore
Fences (Drum Cover) - Paramore
Fences- Paramore with lyrics
Fences- Paramore with lyrics
Paramore - Fences
Paramore - Fences
Fences (lyrics) - Paramore
Fences (lyrics) - Paramore
Paramore | Fences | REACTION
Paramore | Fences | REACTION
Fences-Paramore (cover)
Fences-Paramore (cover)
Paramore - Fences (Lyrics)
Paramore - Fences (Lyrics)
Fences - Paramore - Drum Cover
Fences - Paramore - Drum Cover
Paramore - Fences (Lyrics) [1080p]
Paramore - Fences (Lyrics) [1080p]
Paramore - Fences (HD) - The Garage - 05.04..13
Paramore - Fences (HD) - The Garage - 05.04..13

Lyrics

I'm sitting in a room made up of only big white walls
And in the hall, there are people looking through
The window in the door
They know exactly what we're here for

Don't look up, just let them think
There's no place else you'd rather be

You're always on display
For everyone to watch and learn from
Don't you know by now? You can't turn back
Because this road is all you'll ever have

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh, open wide, 'cause this is your night
So smile, 'cause you'll go out in style
You'll go out in style

If you let me, I could
I'd show you how to build your fences
Set restrictions, separate from the world
The constant battle that you hate to fight
Just blame the limelight

Don't look up, just let them think
There's no place else you'd rather be
And now you can't turn back
Because this road is all you'll ever have

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh, open wide, 'cause this is your night
So smile

Yeah, yeah, you're asking for it
With every breath that you breathe in
Just breathe it in

Yeah, yeah, well, you're just a mess
You do all this big talking
So now let's see you walk it
I said, let's see you walk it

Yeah, yeah, well, you're just a mess
You do all this big talking
So now let's see you walk it
I said, let's see you walk it

And it's obvious that you're dying, dying
Just living proof that the camera's lying
And oh, oh, open wide, yeah, oh, oh, open wide
Yeah, oh, oh, open wide, 'cause you'll go out in style
You'll go out in style


Recent comments


Anh Tạ Duy

Edited. Nhưng bow nói thật là cái quả bước đi hiên ngang nghe nó kiểu gì ấy... đi đâu? đang muốn chạy trốn mà hiên ngang đi ra để paparazi nó kéo đến chụp ảnh à _ _"

Hong Quan Nguyen

Duyệt bài cho bow ức chế vật... Nói 1 cách thẳng thắn đấy =.="

Long Ma

@luc: này nhé, trước hết, tinh thần của bài này là về những người nổi tiếng luôn bị áp lực của khác giả, ánh đèn sân khấu, không được là chính mình => muốn được giải thoát khỏi mọi thứ

_look up: To become better

_ display: cũng là màn hình đấy, không nghe quả tv led dislay đấy hử.... mà bài này là về những người nổi tiếng => xuất hiện trên tv

_go out in style = go out of fashion = Become unfashionable (yourdictionary dot com) mà ý nghĩa này cũng đúng, bị trói buộc quá nhiều, giờ muốn trở thành người bình thường thôi, không mốt miếc gì hết

_còn cái cuối bow cũng nghĩ là kiểu lời nói đi đôi việc làm nhưng vội quá nên hỏi bác Gúc bác trả lời thế :D...

=> sửa mỗi chỗ cuối cùng thôi :D

Thức Thức

Hê hê, mình hiểu mà, khỏi phải này nhé :-j

_Bow có để ý cái chỗ

"There are people looking through

The window in the door" không?

Những con người kia đang ở bên ngoài cửa sổ, ở vị trí cao hơn. Thì cứ dịch theo nghĩa đen "nhìn lên" thì chết ai? Mà cái "become better" ở đâu mà sao mình ko biết nhể?

_ on display: đc trưng bày, mình thề, ko tin cứ mở SGK tiếng anh lớp 8 ra mà nhìn =)) Trong từ điển chính thống cũng ko có nghĩa là màn hình =.="

_ go out in style: bow cứ nghĩ đi, dịch là "bước đi hiên ngang" có phải hợp hơn là "không cần hợp mốt" không?

Jacob Tran

Có 4 chỗ thôi, bow xem lại, mình khỏi phải bôi đỏ rồi xóa đi :-j

_ look up: làm gì có nghĩa là "trở nên tốt đẹp" nhở?

_ on display: được bày bán

_ go out in style: in great/grand/fine etc style (cũng tương đương như ngẩng cao đầu mà bước trong tiếng Việt mình)

_ let's see you walk it: mình nghĩ nên dịch là "thực hiện điều đó ntn" thì hợp hơn

=> Thế thôi, bow sửa nhanh nhé ^^!

nhuhuyen_0406

@lu: Chốt hạ, đang bận bài kia, không có tg tranh cãi -> edit theo ý lu _ _" nhưng lần sau là sẽ cãi nhau dài đấy _ _"

(tí edit) giờ ăn đã

Ker Sa

bé bơ... mấy hôm nay phải học vật mặt ra... nghỉ hè được 1 tháng mà đã phải học hè (học hè mà như học chính... 5 buổi/ ngày)... còn bài về nhà thì gọi là cả rổ... _ _" bở hơi rồi còn dịch gì nữa

Zainn

bé bơ khoái cô ca sĩ hát chính mà sao ko dịch nhỉ :-?

Có Lương Mai

cuối cùng bài này vẫn nằm ở đây :D. ws thấy pài này hay mà cũng khó dịch lắm, người nước ngoài còn chả hiểu nổi nói gì người mình :))

Thịnh Mai

Với những lí do đã nêu ở dưới, Ala đưa ra yêu cầu, đã sửa lại lyric

Nhi Tran

Bài này gái hát, sao dịch cái ngôi gì kì thế =.= Mà lyrics ngắt câu không đúng, dẫn đến lời dịch sai tè le 8-}

Albums has song "Fences"