Song info
"Better Than Me" Videos
Lyrics
I think you can do much better than me
After all the lies that I made you believe
Guilt kicks in and I start to see
The edge of the bed where your nightgown used to be
I told myself I won't miss you
But I remembered
What it feels like beside you
I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me
While looking through your old box of notes
I found those pictures I took that you were looking for
If there's one memory I don't want to lose
That time at the mall - you and me in the dressing room
I told myself I won't miss you
But I remembered
What it feels like beside you
I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me
The bed I'm lying in is getting colder
Wish I never would've said it's over
And I can't pretend
I won't think about you when I'm older
'Cause we never really had our closure
This can't be the end
I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me
I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me
(And I think you should know this)
You deserve much better than me
(And I think you should know this)
You deserve much better than me
(And I think you should know this)
You deserve much better than me
(And I think you should know this)
- 2 Bản dịch
- Thuy Nguyen
- Vy SờMai
Một người hoàn thiện hơn
Gửi một ai tới để yêu tôi với
Tôi cần phải nghỉ ngơi trong vòng tay của ai
Để che chở cho tôi khỏi gian nan
Trong những cơn mưa ngập tràn
Cho tôi xin một mùa hè bất tận
Chúa ơi, tôi vẫn còn cảm nhận được sự giá băng
Cảm thấy mình đã bắt đầu già đi rồi
Già trước tuổi
Rồi khi linh hồn tôi hàn gắn lại những sự ê chề
Tôi sẽ trưởng thành từ nỗi đau này đây
Ân trên ơi, con đang làm những gì con có thể
Để trở thành một người hoàn thiện hơn
Hãy đừng làm khó dễ lương tâm của con
Vì không phải mọi chuyện đều là con có lỗi
Dù con vẫn biết, con đã được dạy rằng
Mình phải đứng ra gánh vác mọi lỗi lầm
Hãy yên tâm đi,
những thiên thần của tôi
sẽ ngăn những giọt nước mắt tôi rơi
sẽ dẫn tôi đi khỏi chốn này
khi tôi đau khổ
Rồi khi linh hồn tôi hàn gắn lại những ê chề
Tôi sẽ trưởng thành từ nỗi đau này đây
Ân trên ơi, con đang làm những gì con có thể
Để trở thành một người hoàn thiện hơn
Khi bạn đã tìm ra người bạn yêu rồi
Thì bạn sẽ rất là gần nhà rồi đấy
Tình yêu vẫn ở bên đời
Tình yêu vẫn bên đời
Tôi biết có người đã vấp ngã
Trên mặt đất chông vênh sỏi đá này
Nhưng tình yêu thì còn bên đời mãi
Gửi một ai tới để yêu tôi với
Tôi cần phải nghỉ ngơi trong vòng tay của ai
Để che chở cho tôi khỏi gian nan
Trong những cơn mưa ngập tràn
Cho tôi xin một mùa hè bất tận
Chúa ơi, tôi vẫn còn cảm nhận được sự giá băng
Cảm thấy mình đã bắt đầu già đi rồi
Già trước tuổi
Rồi khi linh hồn tôi hàn gắn lại những ê chề
Tôi sẽ trưởng thành từ nỗi đau này đây
Ân trên ơi, con đang làm những gì con có thể
Để trở thành một người hoàn thiện hơn
hinder_five in one^^........... moved to tears :_( lần đầu tiên mình nghe bài này mình đã thấy febanmê rùi. có thể do âm hưởng của Rock + hình như lúc đấy nó quá đi vào lòng mình (khi nghe được nó lần đầu mình thấy nó chứa 1 nỗi buồn sâu thẳm, mênh mông mà chỉ có những ai đồng cảnh mới hiểu được ^^, giờ thì nó như một quá khứ đẹp rùi ^^). Ngay lúc đó nó đã thuyết phục mình mặc dù khi ấy mình đâu hiểu ý nghĩa l mãi sau khi zô tình nghe được thằng bạn với bài này trên ipod của nó, bất chợt những gì ngày ấy lại hiện nguyên về ^^!!
Bài này hay...đoạn clip cũng rất ấn tượng...xem cái clip xong mới nghiện bài này...rất là ý nghĩa...
loi dich nham? wa
phai theo y nghia cua bai moi dich duoc
bai nay do minh dich nen co the nao thi ban thong cam nha
Câu "I found those pictures I took" A.Q trans là "Tôi tìm thấy những bức ảnh mình đã chụp" '__'
hơ .. tungtang sao ý .. : p
rất hay, clip đẹp nữa chứ
bài này hay nhỉ!!!!!!!!! nhạc rock muôn năm :x
"Vấn đề ko phải là anh yêu em chừng nào mà vấn đề là anh là ai khi ở cạnh em" Câu này mình coi trong một bộ phim. Rất chính xác.
mình thik lời dịch thứ nhât hơn^^