Song info
"Because Of You" Videos
Lyrics
Chorus
You're my sunshine after the rain
You're the cure against my fear and my pain
'Cause I'm losing my mind when you're not around
It's all (It's all) It's all because of you
Baby I really know by now
Since we met that day
You showed me the way
I felt it then you gave me love, I can't describe
How much I feel for you
I said baby I should have known by now
Should have been right there whenever you gave me love
And if only you were here
I'd tell you yes I'd tell you (oh yeah)
Chorus
You're my sunshine after the rain
You're the cure against my fear and my pain
'Cause I'm losing my mind when you're not around
It's all (It's all) It's all because of you
Honestly, could it be you and me
Like it was before neither less or more
'Cause when I close my eyes at night
I realize that no one else could ever take your place
I still can feel and it's so unreal
When you're touching me, kisses endlessly
It's just a place in the sun where our love's begun
I miss you, yes I miss you baby, oh yeah
Chorus
You're my sunshine after the rain
You're the cure against my fear and my pain
'Cause I'm losing my mind when you're not around
It's all (It's all) It's all because of you
If I knew how to tell you what's on my mind
(Make you understand)
Then I'd always be there right by your side
Chorus
You're my sunshine after the rain
You're the cure against my fear and my pain
'Cause I'm losing my mind when you're not around
It's all (It's all) It's all because of you
Chorus
You're my sunshine
You're my sunshine
Oh, yeah
- 3 Bản dịch
- Minh Phuong
- Bao Nguuyen
- Minh Châu Nguyễn
Bởi Vì Em
Điều đó là tất cả, nó là tất cả
Em là ánh nắng sau cơn mưa
Em là liều thuốc chống lại sự sợ hãi và đau khổ của anh
Bởi vì anh đang đánh mất kí cúa anh
Khi em không gần anh
Đó là tất cả, là tất cả
Tất cả điều đó là vì em
Em là ánh mặt trời
Oh yeah
Em yêu, anh thực sự biết vào lúc này
Từ lúc chúng ta đã gặt nhau vào ngày đó
Em đã bày tỏ với anh lối đi
Anh đã cảm nhận được lúc đó, em đã cho anh tình yêu
Anh không thể diễn tả được điều đó
Anh cảm nhận em đến chừng nào
Anh đã nói em yêu, anh…
Em nên biết vào lúc đó
Bất cứ lúc nào em trao anh tình yêu
Và nếu chỉ mình em ở đây
Anh sẽ nó với em
Được, anh sẽ nói với em, oh yeah
Em có thể thành thật với anh
Điều đó như ở trước mắt
Nó không ít cũng không nhiều hơn
Vì khi anh nhắm mắt lại vào buổi tối
Anh nhận ra rằng không người nào
Có thể từng thay thế được em
Anh vẫn có thể cảm nhận và đến mức ảo tường
Khi em đang chạm vào anh
Nụ hôn không ngừng
Đó chỉ là một nơi trong mặt trời
Tình yêu của chúng ta đã bắt đầu từ đâu
Anh nhớ em, anh rất nhớ em
Ôi, em yêu à
Nếu anh đã biết làm thể nào để nói với em
Những gì về kí ức của anh
Làm em hiểu
Và anh luôn luôn ở đó
Ngay bên cạnh em.
.......................................................................................
Recent comments
Albums has song "Because Of You"
98 Degrees And Rising
13 songs
98° And Rising
1998 12 songs
Collection (Dig)
2002 13 songs
- I Do ( Cherish You ) 1998
- The Hardest Thing 1 1998
- Because Of You 3 1998
- My Everything 4 2002
- Invisible Man 1 1998
- Give Me Just One Night (una Noche) 2002
- Why Are We Still Friends 2 2002
- True To Your Heart 1998
- Was It Something I Didn't Say 1998
- This Gift 1 1999
- Never Let Go 6 2002
- Thank God I Found You 2002
- The Way You Want Me To 2002
98° And Rising
1998 13 songs
98 Degrees And Rising
13 songs
98° And Rising
1998 13 songs
Collection (Dig)
2002 13 songs
- I Do ( Cherish You ) 1998
- The Hardest Thing 1 1998
- Because Of You 3 1998
- My Everything 4 2002
- Invisible Man 1 1998
- Give Me Just One Night (una Noche) 2002
- Why Are We Still Friends 2 2002
- True To Your Heart 1998
- Was It Something I Didn't Say 1998
- This Gift 1 1999
- Never Let Go 6 2002
- Thank God I Found You 2002
- The Way You Want Me To 2002
Lời của bạn chưa được trau chuốt lắm. Bạn Vầng Trăng xinh nói đúng đó.
You’re the cure against my fear & my pain: Em làm lành những nỗi đau và sự sợ hãi trong anh.
"I realize that no one else could ever take your place" có nghĩa là: "Anh nhận ra rằng chẳng ai có thể thay thế được em".
Anyway, you're great! :)
Bài này hay nhĩ :D
"You’re the cure against my fear & my pain" có nghĩa là: "Em là liều thuốc cho mọi nỗi sợ cũng như nỗi đau trong anh".
"No one else could ever take your place" có nghĩa là: "Chẳng ai có thể thay thế được vị trí của em".
Ok, mình nhận lời góp ý này.
Nhưng mình cũng muốn nói thêm là bài How can I tell her, có 1 người khác đã đăng rồi nhưng nó có chỗ bị sai lời tiếng anh nên mình mới đăng bản khác mà.
Vì mình không phải Admin nên không sửa được lời tiếng anh
Mình không hiểu sao Ngọc lại đăng bài này với tên mình
Vì mặc dù mình rất thích bài hát này nhưng có người đã dịch rất hay rồi nên mình không dịch nữa.
Với cả bài "Four in the morning" của Ivy, mình chưa nghe bài này bao giờ những lại có một Admin đăng là mình gửi.
Có sự nhầm lẫn chăng?!
Vậy thì hay hơn nữa đó là, bài có người đã đăng gòy, hông nên đăng lại .
Bro đồng ý vý Ngọc chứ :) . Bro thý đó, mất công Ngọc kím (xem có trùng hông), dịch òi sửa và đăng ..
Bản dịch chính đã sai 2 câu này : "You’re the cure against my fear & my pain
’cause I’m losing my mind"
Bạn Vầng trăng xinh nhìn cũng xinh, hihi.....