Song info
"Angel Eyes" Videos
Lyrics
I know that I'm not the first one
You've had love in your life befoe me
But when your lips touched my lips
It felt like I was kissing destiny
Angel eyes with your angel eyes
Will you always be there to hold me
Angel eyes, I am satisfied
I don't want to hear your story
'cause I can see the things
I really want to see
I am in love
I believe in what I'm feeling
I'd give everything up just for you
Love is devoted to those who see
That the last dance you dance with a truth
Angel eyes with your angel eyes
Will you always be there to hold me
Angel eyes, I am satisfied
I don't want to hear your story
'cause I can see the things
I really want to see
In your eyes
Angel eyes just want you here to hold me
Angel eyes...
- 3 Bản dịch
- Thành Nguyễn
- Huyền Huyền
- Oanh Nguyen
Em biết rằng em không phải người đầu tiên
Anh đã từng có một mối tình khác trước em
Nhưng khi bờ môi đôi ta chạm nhau
Cảm giác như em đang hôn định mệnh của chính mình vậy
Đôi mắt thiên thần cùng với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ luôn ở đó ôm chặt em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần à, em mãn nguyện lắm
Em không muốn nghe chuyện của anh đâu
Vì em có thể thấy được những điều em muốn thấy
Em yêu mất rồi
Em tin vào những gì mình cảm nhận
Em sẽ vứt bỏ mọi thứ vì anh
Dâng tặng tình yêu đến những người đã ngắm
Điệu nhảy cuối cùng mà anh nhảy với sự thật
Đôi mắt thiên thần cùng với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ luôn ở đó ôm chặt em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần à, em mãn nguyện lắm
Em không muốn nghe chuyện của anh đâu
Vì em có thể thấy được những điều em muốn thấy
Trong đôi mắt anh
Đôi mắt thiên thần muốn anh ở nơi đây để ôm em vào lòng
Đôi mắt thiên thần...
Đôi mắt thiên thần cùng với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ luôn ở đó ôm chặt em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần à, em mãn nguyện lắm
Em không muốn nghe chuyện của anh đâu
Vì em có thể thấy được những điều em muốn thấy
Em yêu mất rồi
@anh Mỳ Tôm: câu nói hay nhất trong ngày =))
ôi, zịch trường như chiến trường ;;)
ôi, type zài zòg chơi mò đc khen nở mũi oé =))
HỚ hớ, em khen anh còn thiếu cái dấu ngoặc kép "..." Mas vô luôn cho đủ bộ đi =))
Trích: ".. khi hai ta môi tìm môi nhau..."
Sinh động voà loãng moạn quá đấy... ;))
đao, kiếm, thương đụg nhau koi cái nèo mẻ trước ^^!
Haha, anh Tô Mì dịch còn tình củm hơn cả anh tk ;))
Hề hề, mời mọi người vô vote coi bản dịch nào sến nhất =)) Nhanh lên để còn trao vương miện nhá :))
2 anh love song đụng nhau ^^ Có cần em vô nữa cho đủ bộ ko chị Ala =))
"I’d give everything up just for you" hình như là "em sẽ từ bỏ tất cả mọi thứ chỉ vì anh", mình nghĩ thế^^"
Đc rùi, mọi người đợi em dịch xem thế nào =)) Kiểu gì cũng đc bữa canh hết ăn cho mát ruột (sến như hến - câu này của anh Mỳ Tôm) :))