Song info
"Angel Eyes" Videos
Lyrics
I know that I'm not the first one
You've had love in your life befoe me
But when your lips touched my lips
It felt like I was kissing destiny
Angel eyes with your angel eyes
Will you always be there to hold me
Angel eyes, I am satisfied
I don't want to hear your story
'cause I can see the things
I really want to see
I am in love
I believe in what I'm feeling
I'd give everything up just for you
Love is devoted to those who see
That the last dance you dance with a truth
Angel eyes with your angel eyes
Will you always be there to hold me
Angel eyes, I am satisfied
I don't want to hear your story
'cause I can see the things
I really want to see
In your eyes
Angel eyes just want you here to hold me
Angel eyes...
- 3 Bản dịch
- Thành Nguyễn
- Huyền Huyền
- Oanh Nguyen
Em biết rằng mình không phải là người đầu tiên
Anh đã yêu một ai khác trước em
Nhưng khi hai ta môi tìm môi nhau
Cảm giác như là em đang hôn định mệnh
Đôi mắt thiên thần
Với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ mãi luôn bên em để ôm em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần, em vô cùng mãn nguyện
Em không muốn nghe về quá khứ của anh
Vì em có thể thấy những gì mà em thực sự muốn thấy rồi
Em đang yêu
Em tin vào cảm giác của mình
Em sẽ từ bỏ tất cả chỉ để được bên anh thôi
Tình yêu là sự hiến dâng tất cả đến người mình yêu
Bản nhạc cuối mà anh nhảy cùng em tràn đầy chân tình
Đôi mắt thiên thần
Với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ mãi luôn bên em để ôm em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần, em vô cùng mãn nguyện
Em không muốn nghe về quá khứ của anh
Vì em có thể thấy những gì mà em thực sự muốn thấy
Trong đôi mắt anh
Đôi mắt thiên thần
Chỉ muốn có anh kề bên để ôm em vào lòng
Đôi mắt thiên thần
Với đôi mắt thiên thần của anh
Anh sẽ mãi luôn bên em để ôm em vào lòng chứ?
Đôi mắt thiên thần, em vô cùng mãn nguyện
Em không muốn nghe về quá khứ của anh
Vì em có thể thấy những gì mà em thực sự muốn thấy rồi
Em đang yêu
@anh Mỳ Tôm: câu nói hay nhất trong ngày =))
ôi, zịch trường như chiến trường ;;)
ôi, type zài zòg chơi mò đc khen nở mũi oé =))
HỚ hớ, em khen anh còn thiếu cái dấu ngoặc kép "..." Mas vô luôn cho đủ bộ đi =))
Trích: ".. khi hai ta môi tìm môi nhau..."
Sinh động voà loãng moạn quá đấy... ;))
đao, kiếm, thương đụg nhau koi cái nèo mẻ trước ^^!
Haha, anh Tô Mì dịch còn tình củm hơn cả anh tk ;))
Hề hề, mời mọi người vô vote coi bản dịch nào sến nhất =)) Nhanh lên để còn trao vương miện nhá :))
2 anh love song đụng nhau ^^ Có cần em vô nữa cho đủ bộ ko chị Ala =))
"I’d give everything up just for you" hình như là "em sẽ từ bỏ tất cả mọi thứ chỉ vì anh", mình nghĩ thế^^"
Đc rùi, mọi người đợi em dịch xem thế nào =)) Kiểu gì cũng đc bữa canh hết ăn cho mát ruột (sến như hến - câu này của anh Mỳ Tôm) :))