Song info
"All I Have To Give" Videos
Lyrics
I don't know what he does to make you cry,
But I'll be there to make you smile.
I don't have a fancy car,
To get to you I'd walk a thousand miles.
I don't care if he buys you nice things
Does his gifts come from the heart, I don't know
But if you were my girl
I'd make it so we'd never be apart.
But my love is all I have to give
Without you I don't think I can live
I wish I could give the world to you,
But love is all I have to give
When you talk, does it seem like he's not
Even listening to a word you say?
That's okay babe, just tell me your problems
I'll try my best to kiss them all away
Does he leave when you need him the most?
Does his friends get all your time?
Baby please, I'm on my knees
Praying for the day that you'll be mine!
But my love is all I have to give
Without you I don't think I can live
I wish I could give the world to you,
But love is all I have to give
To you, hey girl
Hey girl, I don't want you to cry no more inside
All the money in the world
Could never add up to all the love I have inside
I Love You
And I will give it to you
All I can give, all I can give
Everything I have is for you
My love is all I have to give
My love is all I have to give
Without you I don't think I can live
I wish I could give the world to you,
But love is all I have to give
But my love is all I have to give
Without you I don't think I can live
I wish I could give the world to you,
But love is all I have to give, to you
I have to give
Without you I don't think I can live
Give the world to you,
But love is all I have to give
But my love is all I have to give
Without you I don't think I can live
I wish I could give the world to you,
But love is all I have to give, to you
- 10 Bản dịch
- Cappi Cá
- Tâm Long
- Vương Mạnh
- Trang Small
- N. Ly
- Hoài Nguyễn Thu
- Dinh DA
- Minh Engg
- Xu Xu
- Yêuu Ơii Trí
Tất cả những gì anh có thể tặng em
Anh không biết tại sao anh ta khiến em khóc
Nhưng anh sẽ ở đây để làm em cười
Anh chẳng có một chiếc xe hơi bóng loáng
Nhưng để đến với em, anh có thể đi (bộ, hi hi) hàng nghìn dặm
Anh không quan tâm việc anh ta mua cho em những thứ đắt tiền
Liệu những món quà của anh ta có xuất phát từ tấm lòng?
Anh không biết
Nhưng nếu em là của anh
Anh sẽ không bao giờ để chúng ta phải xa cách
Chorus:
Nhưng tình yêu là tất cả những gì anh có thể tặng em
Không có em, anh nghĩ anh sẽ không sống nổi
Ước gì anh có thể tặng cả thế giới này cho em
Nhưng anh chỉ có tình yêu tặng cho em thôi
Khi em nói (khi em nói) có phải dường như anh ta chẳng chịu nghe dù chỉ một từ
OK, em yêu, hãy kể cho anh nghe những vấn đề của em
Anh sẽ cố hết sức để giải quyết chúng
Anh ta có đi mất (anh ta có đi mất) lúc em cần đến nhất?
Có phải bạn bè của anh ta đã lấy hết thời gian của em
Em yêu,
Anh đang quỳ gối cầu nguyện một ngày nào đó em sẽ là của anh
Chorus:
Nhưng tình yêu là tất cả những gì anh có thể tặng em
Không có em, anh nghĩ anh sẽ không sống nổi
Ước gì anh có thể tặng cả thế giới này cho em
Nhưng anh chỉ có tình yêu tặng cho em thôi
Bridge:
Hey, cô gái của anh, anh không muốn em khóc nữa đâu
Tất cả tiền bạc trên thế giới này cũng không thể so sánh được với tình yêu
Anh dành cho em. Anh yêu em.
Và anh sẽ trao cho em tất cả
Tất cả những gì anh có thể tặng em, tất cả những gì anh có thể tặng em
Mọi thứ anh có là để dành cho em
Nhưng anh chỉ có tình yêu này tặng cho em thôi
Chorus (x3)
Nhưng tình yêu là tất cả những gì anh có thể tặng em
Không có em, anh nghĩ anh sẽ không sống nổi
Ước gì anh có thể tặng cả thế giới này cho em
Nhưng anh chỉ có tình yêu tặng cho em thôi
nhưng tình yêu là tất cả những gì anh đã trao
anh thay em khoc'.... anh ko lau nuoc mat cho em .... anh ho^n len mat em ... anh ko hua voi em la anh se yeu em mai mai .... chi 1 cau noi thoi : ANH MUON EM LAM VO*. ANH NGAY BAY H ... !!!
bài nào em nge e cũng viết cảm nhận tất... nhưg bài nào em nge nà bài đó fải hay :">
All the money in the world could never add up to all the love
I have inside... I love you
tự tin phết nhỉ?
dịch từa lưa:)) trình độ để nghe nhạc E là ko cần dịch:)) fải hỉu mà ko dịch sát theo nghĩa thỳ mới cảm nhận đc, các pác kòn hơi kém chỗ ấy:P
Loi dich sai nhieu qua
Nhầm lẫn như thía nào, .. nói, để Ngọc sửa giúp bạn lun^ , cho vừa ý :) !
theo tôi bài này dịch ko ổn lắm, hình như người dịch có chút nhằm lẫn, (I don't care if he buys you nice things = Anh ko quan tâm những món quà mà anh ta tặng cho em)
(viết có dấu nhé)
giong tam trang cua minh bay jo wa......huhuhu
cang nghe cang thay loi bai hat rat y ngia. mih thich bai nay wa di mat. muon hat cho moi nguoi nge...hehe
mình thích cái tình yêu cái thời 80 90 quá
bài này bsb THỂ hiện rất tốt .khõi chê
*** Vui lòng type Tiếng Việt có dấu!
ước gì người em yêu cũng dễ thương vậy
nhưng đừng nghèo wa nha
Bài này nghe cung dc lời dịch rất hay nghe cảm động
có tiền mới có tình ông ơi
Giờ hỏi 1 em chọn anh hay chọn nó
Em chag noi anh hay no
em nói đứa nào có tiền em theo
=))
Thời buổi bây giờ mấy em ấy chỉ cần Xe đẹp ( SH, PS) + tiền nhiều sành điệu thôi. Hội tụ đủ yếu tố trên thì em nào cũng chết ha ha
theo tôi bài này dịch ko ổn lắm, hình như người dịch có chút nhằm lẫn, (I don't care if he buys you nice things = Anh ko quan tâm những món quà mà anh ta tặng cho em)
MỌI NGƯỜI DỊCH ĐÚNG ĐẤY CHỨ.NGHĨA NHƯ NHAU CẢ THÔI.CHẲNG QUA DO CÁCH DIỄN ĐẠT MỌI NGƯỜI KHÁC NHAU.TA MÀ.VÔ VÀN CÁCH THỂ HIÊN