Song info
"Wars" Videos
Lyrics
Show me a smile on your silly face
'Cause I'm getting tired of this human race
My darling
The eyes of a child hasn't went away
And how many heroes have we killed today?
I can fly higher than an airplane
And I have the voice of a thousand hurricanes
My darling
Men of destruction reap iniquity
When heroes of courage die with dignity
How many weapons did I help create?
And how many lives will it devastate?
My darling
I think of all the days in my life
Where I could have done something more
Yes I remember the days in my life
Where I could have done something more
There is never a day that goes by
That's a good day to die
Please open your eyes to the millions of lives
That will senselessly die in the wars
I think of all the days in my life
Where I could have done something more
Yeah, I remember the days in my life
Where I should have done something more
I think of all the days in my life
Where I could have done something more
Yes, I remember the days in my life
Where I should have done something more
There was never a day that goes by
That's a good day to die
Please open your eyes, oh
There was never a day that went by
That's a good day to die
Won't you please close your eyes?
For the millions of lives
Who have senselessly died in a war?
- 4 Bản dịch
- Bảo Trân Lê Huỳnh
- Nguyen Henry
- Nguyen Ba Cong
- Tròn Vo
CHIẾN TRANH VÀ NHỮNG NỖI ĐAU
Hãy cho tôi biết niềm vui trên khuôn mặt cuồng nhiệt của bạn
Bởi tôi đang dần mệt mỏi với cuộc chạy đua của nhân loại
Hỡi những người bạn của tôi…
Khi ra đi tôi đã thấy những đôi mắt của trẻ thơ đã chứng kiến
Không biết bao nhiêu anh hùng chúng ta đã giết ngày hôm nay?
Tôi có thể bay cao hơn bất kì một chiếc máy bay nào,
Và tôi có tiếng nói của cả nghìn cơn bão,
Hỡi những người bạn của tôi…
Những kẻ hủy diệt phải nhận lấy hậu quả cho tội lỗi của mình
Khi những anh hùng dũng cảm hi sinh vì danh dự
Và không biết bao nhiêu vũ khí mà tôi đã góp phần tạo ra?
Và không biết nó sẽ hủy diệt bao nhiêu sinh mạng?
Hỡi những người bạn của tôi…
Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể đã làm được điều gì hơn thế nữa
Bởi vì tôi nhớ tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể đã làm được điều gì hơn thế nữa
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Hãy mở đôi mắt của bạn
Và nhìn vào hàng triệu sinh linh
Họ sẽ chết một cách vô nghĩa trong cuộc chiến của chúng ta
Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể làm được điều gì hơn thế nữa
Phải, tôi nhớ về những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi nên làm điều gì đó hơn thế
Tôi nghĩ về tất cả những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi đã có thể làm được điều gì hơn thế nữa
Phải, tôi nhớ về những ngày trong cuộc đời mình
Ở đó, lẽ ra tôi nên làm điều gì đó hơn thế
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Hãy mở đôi mắt của bạn ,oh
Chẳng bao giờ đến được một ngày
Một ngày đáng để hi sinh
Tại sao bạn lại không nhắm mắt lại?
Để nhớ về hàng triệu sinh linh…
Những người đã hi sinh vô nghĩa trong chiến tranh.
Bạn hieuvan dịch lời đọc thì rất hay nhưng ko khớp với context của lyrics :\
Great song, meaningful lyric, moving voice and good translation