Song info
"Up Against The Wall" Videos
Lyrics
It's over, look out below
And I'm wasted, I still taste it
Yeah, it's so hard to let go
So breathe in now and breathe it out
The forecast, a car crash
It's looking like another breakdown, rebound
This could be my last goodbye
You crossed your heart, I hope to die
And I can't deny your eyes
You know, I tried to read between the lines
I saw a warning sign
And then you threw me up against the wall
Who said that it's better to have loved and lost?
I wish that I had never loved at all
No rewinds, no second times
And I won't break, I won't waste
Everything you left behind
Don't follow, just let it go
But the weather's been better
Don't let it be another breakdown, rebound
This could be my last goodbye
You crossed your heart, I hope to die
And I can't deny your eyes
You know, I tried to read between the lines
I saw a warning sign
And then you threw me up against the wall
Who said that it's better to have loved and lost?
I wish that I had never loved at all
All the nights I spent sitting at home
While you were out there on your own
All the nights I waited by the phone
While you were going it alone
And all your different faces
And all your different ways
Of making everything a mess
And all I'm saying is that
All your different places and
All the complications laid to rest
And I can't deny your eyes
You know I try to read between the lines
I saw a warning sign
And then you threw me up against the wall
Who said that it's better to have loved and lost?
I wish that I had never loved
And I can't deny your eyes
You know, I try to read between the lines
I saw a warning sign
And then you threw me up against the wall
Who said that it's better to have loved and lost?
I wish that I had never loved at all
Never loved at all
- 1 Bản dịch
- Tranthanhthien
Hết rồi, hãy cẩn thận phía dưới kia
Tôi bị bỏ rơi, tôi vẫn có thể cảm nhận được điều đó
Vâng thật khó để điều ấy ra đi
Giờ hãy hít vào và thở ra
Tin dự báo, một vụ đâm xe hơi
Trông như một điều gì khác
Lụn bại, sự phản ứng
Đây có thể chính là lời chia tay cuối của tôi
Bạn thề thốt, tôi hi vọng kết thúc đi
Và tôi không thể từ chối ánh mắt bạn
Bạn biết tôi cố gắng hiểu ra giữa dòng đời,
Tôi trông thấy một dấu hiệu ấm áp
Và rồi bạn xô đẩy tôi dội vào bức tường kia
Ai đã nói chuyện sẽ tốt đẹp hơn nếu ta yêu đương và mất mát?
Tôi ước ao rằng mình chưa bao giờ yêu đương gì cả
Không trở lại, không có lần thứ hai
Và tôi sẽ không tuyệt vọng, không lãng phí
Mọi thứ bạn để lại phía sau tôi
Thế nên đừng theo đuổi làm gì, cứ để nó ra đi
Thời tiết sẽ tốt hơn lên
Vậy nên hãy để nó trở thành điều gì khác
Lụn bại, sự phản ứng
Đây có thể chính là lời chia tay cuối của tôi
Bạn thề thốt, tôi hi vọng kết thúc đi
Và tôi không thể từ chối ánh mắt bạn
Bạn biết tôi cố gắng hiểu ra giữa dòng đời,
Tôi trông thấy một dấu hiệu ấm áp
Và rồi bạn xô đẩy tôi dội vào bức tường kia
Ai đã nói chuyện sẽ tốt đẹp hơn nếu ta yêu đương và mất mát?
Tôi ước ao rằng mình chưa bao giờ yêu đương gì cả
Trọn những đêm chẳng biết ta ngồi nơi đâu
Mình bạn ở ngoài đó
Trọn những đêm tôi đợi chờ bên chiếc điện thoại
Khi bạn dự tính ra đi mình ơn
Và mọi gương mặt khác lạ của bạn
Và mọi cách khác mà bạn có đang làm mọi thứ trở nên hỗn độn
Và tất cả những gì tôi đang nói là điều đó đấy
Mọi nơi chốn xa lạ bạn đến và mọi sự dẫn dắt phức tạp đến tình cảm này
Và tôi không thể từ chối ánh mắt bạn
Bạn biết tôi cố gắng hiểu ra giữa dòng đời,
Tôi trông thấy một dấu hiệu ấm áp
Và rồi bạn xô đẩy tôi dội vào bức tường kia
Ai đã nói chuyện sẽ tốt đẹp hơn nếu ta yêu đương và mất mát?
Tôi ước ao rằng mình chưa bao giờ yêu đương gì cả [x2]
có nhầm ko vậy, đây là bài Welcome to my life - SP mà? :-??
ư`bé E nói đúng oi`đây la`bai`Welcome to my life mư`ma`bai`shut up cũng có nun oi`thỏ thay bai`khác nhá ^^!
"threw me up against the wall" nghĩa là đẩy tôi vào thế khó xử chứ nhỉ?! Dịch bức tường có vẻ hơi nghĩa đen :)