Song info
"Turn Back Time" Videos
Lyrics
A song of sadness, rhymes of pain
The sounds of my tragedy, out in the rain, aha, out in the rain
I made my way and left you alone
I have denied you to be on my own, aha, to be on my own
While the years are passing by
The flame still burning inside
I still remember when you and I
Our love, it will never die
If I could turn back time
Ease my desire
I always remember
The sadness I've seen in your eyes
I call for my master, I'm calling his name
Mysterious laughter tortures my brain, aha, it tortures my brain
Stories of sadness, stories of pain
I'm telling my tales to the wind and the rain, aha, to the wind and the rain
All the dreams I had in my mind
Was doing whatever I like
I still remember when you and I
Our love, it will never die
Turn back time, ease my desire
I always remember the sadness I've seen in your eyes
If I could turn back the time, relieve my desire
It hurts me forever that I lost the love of my life
Turn back time, ease my desire
I always remember the sadness I've seen in your eyes
If I could turn back the time, relieve my desire
It hurts me forever that I lost the love of my life
If I could turn back the time, relieve my desire
It hurts me forever that I lost the love of my life
- 1 Bản dịch
- Hoàng Trúc
Một bài hát của nỗi buồn,
giai điệu của niềm đau
Những âm thanh của bi kịch
thét gào trong cơn mưa
Tôi mãi mê theo đuổi con đường của mình
và để em trong cô đơn
Tôi đã từ chối cơ hội
để em trở thành người của riêng tôi
Nhưng tại sao khi thời gian dần trôi qua
Thì ngọn lửa trong tôi lại vẫn bùng cháy
Tôi vẫn luôn nhớ về em và tôi
Tình yêu của chúng ta mãi bất diệt
Ước gì tôi có thể đảo ngược thời gian
Để rũ bỏ những tham vọng của chính mình
Tôi vẫn luôn hằng nhớ
Nỗi buồn tôi thấy trong mắt em
Tôi gọi kẻ khống chế mình (trong tôi)
Tôi gào réo tên hắn ta
Chỉ có tiếng cười bí ẩn vọng lại
Làm nát tan tâm trí tôi
Những câu chuyện của nỗi buồn niềm đau
Tôi đang kể cho gió mưa cùng biết
Tất cả những giấc mơ đẹp mà tôi từng có
Là tôi có thể làm mọi điều mình muốn
Tôi vẫn luôn nhớ về em
Tình yêu của chúng ta sẽ bất diệt
Ước gì có thể đảo ngược thời gian
Để rũ bỏ di những tham vọng
Tôi vẫn luôn hằng nhớ
Giọt nước mắt tuôn trào trên mi em
Nếu đảo ngược được thời gian
Và vứt hết mọi tham vọng (giá như là vậy)
Nhưng điều làm tôi tổn thương mãi mãi
Đó là tôi đã vĩnh viễn mất em.
@hungvu: master có nhiều nghĩa và "my master" ở đây chẳng phải là đức chúa nào cả bạn à, mà là kẻ khống chế bên trong hay nói cách khác là "cái tôi" bên trong mang tham vọng của nhân vật trong bài hát! Thân!
mình thấy câu:" I call for the master,I'm calling his name"
hình như phải dịch là:"tôi tìm đến đức chúa,gọi tên ngài "
vì "the master" là chỉ chúa giê-xu mà.
bài hát rất hay, và cũng rất buồn nữa, tâm trạng của một người sau khi đã trải qua nhiều thứ, đạt được những tham vọng của mình, nhưng lại không nắm được trong tay tình yêu, nhận ra cái mà mình cần nhất, lại chính là người ấy
Anh nghe gì đây kể từ khi em khuất bóng
Lệ của gió giăng sầu khắp dương gian...